男女扒开双腿猛进入爽爽免费,男生下面伸进女人下面的视频,美女跪下吃男人的j8视频,一本色道在线久88在线观看片

國外文學論文模板(10篇)

時間:2023-03-28 15:07:14

導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇國外文學論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。

國外文學論文

篇1

    要了解外國文學,我們就不得不談到《圣經》,中世紀的文學很多地方都搬照了圣經故事,如《亞伯拉罕潘祭獻子》搬照了亞伯拉罕祭獻以撒的故事,《挪亞及其兒子們》搬演了洪水方舟故事。它們主要演繹圣經故事,宣傳教義,間或也穿插了世俗生活的內容。彌爾頓三大詩作《失樂園》、《復樂園》和《力士三孫》的主體材料都得自圣經,其中《失樂園》的題材主要取自伊甸園神話,《復樂園》的題材取自《馬太福音》和《路加福音》等。對讀者來說了解這些成果無疑是一件大有稗益的事情,本文重點就國外文學中的英美文學談談與《圣經》之間的聯系。

    一、英美文學與《圣經》的聯系

    中國研究圣經與西方文學關系的先驅朱維之先生曾指出:“許多歐美第一流的作品,無論是詩歌,小說,戲劇,散文,其中密密地交織著圣經的引句和典故,我們讀者若沒有一些關于圣經的知識,便不能了解并欣賞這些杰作。”的確,西方不管是中世紀、古典主義、浪漫主義、現實主義還是現代主義、后現代主義文學,都與圣經有著千絲萬縷的聯系。

    英語語言的形成與完善和《圣經》有很大的直接聯系,宗教改革以后,為了順應時代形勢,西方各國都開始用自己的本民族語言來翻譯《圣經》,《圣經》的翻譯促進了英語語言的發展。用英文譯成的《圣經》有許多版本,其中revisedversion是標準的英語范本。它的詞句、章法對應用的形成和發展起到一種潛移默化的規范作用。在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《圣經》的一些故事中,出現了一些宗教術語,大大豐富了英語詞匯。現在有些宗教名詞已民俗化,運用到全民語言中。比如,god , devil , heaven , hell , Christ , Jesus ,date n這些基督教中的術語,已被人們運用到日常生活中。

    (一)英美文學大多源于《圣經》

    《圣經》是基督教的經典著作,基督教起源于希伯來人創立的世界上最早的神教—猶太教,產生于公元一世紀中期,基督教徒們把記載基督教的傳播、發展等文字,起名為《新約》。《新約》和猶太教經典《舊約》合二為一,就成為現在的《圣經》。《圣經》對英語語言也產生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。所以要研究英美文化、習俗、語言等兒方面,有必要談到基督教及《圣經》與英美文化之間的關系。《圣經》作為一種文化現象,賦予英美兩國人們的世俗生活一種神圣色彩,它以獨特的象征意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨特功能。

    英國資產階級革命時期的著名詩人彌爾頓的三部偉大史詩《失樂園},K復樂園》以及《力士三孫》都直接取材于《圣經》。除《復樂園》以《新約》為基礎外,《失樂園》和《力士三孫》都以《舊約》為基礎。拜倫的詩劇也是根據《圣經》中該隱毅弟的故事寫成,只是其側重點不同罷了。美國作家梅爾唯爾的成名作《白鯨》的主人公艾哈伯就是以《舊約·列王記》中的以色列國王亞哈為原型去探索人與宇宙的關系以及人能否把握自己命運的問題。亞哈一意孤行、剛傻自用的形象和《白鯨》的主人公艾哈伯不謀而合、如出一轍。更重要的是,該小說的敘述者,唯一生還的水手的名字和《圣經》人物伊希梅爾完全一樣。另一美國著名詩人朗費羅在其短短的抒情小詩《人生頌》中,就直接引用了“你本是塵土,仍要回歸塵土”這句原話,“上帝”的字眼也經常提到。

    (二)英美文學大多取材于《圣經》

    英美文學是英美人對自己人生體驗的文化表現的一種形式,閱讀英美文學作品,可以促進人們了解西方文化,了解到西方文化思想觀點、價值評判、西方人看待世界的認知態度。英美文學是對時代和生活的審美表現,是英國人民和美國人民創造性使用英語語言的產物。英語表意功能強,文體風格變化多樣,其豐富的表現力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發揮。閱讀優秀的英美文學作品,可以感受到英語富有樂律性的語調和豐富多彩的語匯語言運用方法。開展外國文學研究,有助于我們開闊眼界,了解外國文化,豐富我們的知識,啟迪我們的智慧,繁榮我們國家的文學創作和方法

    《呼嘯山莊》是英國19世紀著名小說家兼詩人艾米莉·勃朗特的成名作,馬喬里·伯恩斯教授曾評價說:“在這部小說中,伊甸園本身并未被直接提及。但是,通過純潔與和諧、誘惑與墮落的重現,使得這一令人喜愛的與世隔絕之境的意象得以體現。”

    許多模仿伊甸園故事或參照天堂與煉獄而設計的情節在《呼嘯山莊》中并存著。第六章中,當人們第一次透過艾米莉再現的窗戶看到畫眉田莊時,它看上去就像一個令人安享舒適的世界,簡直就像是到了伊甸園。在田莊里尋求快樂的埃德加和伊莎貝拉即是這座“伊甸園”中的居民。相反地,回顧第一章中對呼嘯山莊的描述,人們可以輕而易舉地發現那座“可怕的房子”所具有的地獄般的特征:“呼嘯”是一個意味深長的內地形容詞,形容這地方一年到頭的風暴天氣;房屋盡頭有幾棵矮小的極樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖;在正門的附近,上面雕刻著許多殘破的怪獸。山莊里的凱瑟琳與希刺克厲夫,兩個備受責罵、不被寵愛的野孩子就是撒旦的化身。他們闖進畫眉田莊這個圣地,打破阻礙,攪亂了這座“伊甸園”中的平靜氛圍。在這4個角仁之間發生的一系列關于愛情與復仇的糾紛之后,畫眉田莊這座“伊甸園”又重歸平靜,由小哈里頓和小凱瑟琳這一對新生代的“亞當’與“夏娃”所掌管。

    通過此書,艾米莉把一個多元的伊甸園展現在人們面前,即危機四伏的伊甸園、失落的伊甸園以及重新構建的伊甸園。在此,她再一次讓我們感受到,無論是粗暴的反叛者還是激烈的騷亂最終都將臣服于上帝的榮光。

    另外,20世紀美國文學還常常借用基督受難的形象作為無辜的人為眾人受苦的象征手段。海明威的《老人與海》結尾處老人肩背桅桿的形象就是借用了耶酥被釘在十字架的故事。顯然,耶酥這一形象表明圣地亞哥像耶酥一樣受苦,但他有超人的毅力,將不惜千辛萬苦去實現所追求的目標。福克納把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母與耶酥的相同,并使他在耶酥受難日星期五被殺害,借以說明,即使耶酥生在現世,仍然不能見容于世人,仍將遭到世人的殺害。還有,許多現代英美作家的作品標題均直接取自《圣經》。美國戲劇家米勒表現現代人的社會生存問題的《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》都寓意于人間并無樂園之說。海明威的著名戰爭小說《太陽照樣升起》其標題就直接取自《圣經·舊約·傳道書》第一章。

    二、透視(圣經》剖析國外文學特點

    現代主義、后現代主義文學,都與圣經有著千絲萬縷的聯系。由于中西方文化差異與文化和文學的隔膜,中國讀者往往并不了解文學作品中所包含的圣經典故。對圣經的盲視使讀者付出很大的代價。現在,越來越多的人認識到了解圣經對理解文學的重要性,并積極投人到圣經與文學關系的研究中,撥開迷霧,進人到我們過去理解的黑暗的角落中去。

    首先,讀者無從體驗作者的用心,從而造成作品意義和美感的大量流失及閱讀體驗的缺失。其次,讀者會對那些與圣經關系極為密切或隱晦的作品感到茫然,根本無法深人進去。再次,讀者可能會因此而誤解或歪曲作品的意義,并影響對作家的評價。此外,它還可能影響到我們對東西方文學史的理解和認識。實際上,我們長期以來對圣經和基督教的集體無知已經為歐美及俄羅斯文學的研究和評價積累下了很多錯誤的認識和偏見,而這些“成果”也已經成為許多讀者的前理解,引導新的錯誤的偏頗的閱讀。

篇2

中學語文中外國文學的教學任務就是要充分開發中學生理解與使用語言的溝通能力。文學的本質是語言,優秀的中外國文學著作可以借由語言藝術提升中學生的語言交流與溝通能力,文學教學可以促使中學生吸取文字營養,幫助中學生進一步開發語言溝通能力,更是提升中學生文學素養的有效手段。

有助于發展中學生的邏輯思維能力

中學語文教學的基本任務是每一個中學生都能夠接受中外國文學教育。原因是文學教學的目標不單單是培養中學生閱讀、欣賞文學著作的素養,更重要的是開發中學生的邏輯思維能力,文學作品教學旨在培養中學生的思維、開發中學生的創造能力與想象能力。文學作品感染人心的重要途徑就是形象思維,文學作品可以喚起人心中的想象與聯想,從而誘發出人的創造性思維,而思維則是創造力的重要源泉,所以說,文學教育有助于培養中學生的思維創新能力。

加強中學語文中外國文學教學的重要途徑

1廣泛征引國內外作品,充分教授綜合的文學知識

中學語文中外國文學教學具有強烈的綜合性,一定的文學知識可以促進中學生加強理性化的認識,也有利于知識的快速掌握。中學語文中的文學題材通常涉及到小說、散文、詩歌、戲劇等多種類型,在文言文與詩詞歌賦的教學中,語文老師通過引導中學生記憶文學載體中涉及到的文學知識,促使中學生進一步了解中外國的古代文化,體會中外國文化的博大精深與源遠流長。語文老師在議論文、小說等現代化的文學題材中,廣泛征引文學作品,充分教授給中學生適當的文學知識,從而促使其了解、接觸中外國的社會、文學與歷史,正確看待中外國文學內涵。文學教學不可以局限在人物形象的明確與表達手法的感悟方面,還應當充分了解涉及到的社會、歷史與現狀,并在充分了解中外國文學背景的基礎上,區別、明確兩者間的差異,從而取其精華、去其糟粕。

2深入挖掘外國文學的作品內涵,有效發揮作品的感染能力

篇3

二、優化教學內容,構建注重人文素質培養和思維能力提升的教學體系

(一)詳略得當,注重人性與道德激勵。外國文學課程隸屬于高職院校的人文素質課范疇。在教學中要改變過去拘泥于文學史、過分強調知識傳承的功能和知識系統性的傾向,降低理論難度,縮小教學范圍。各章概述部分內容壓縮課時,重點講解各文學思潮的基本特征、誕生的政治、經濟、歷史、文化社會心理原因和文學內部的繼承發展性,這是文學史發展的脈絡和靈魂,學生必須掌握。非一流的作家可以簡單提及其杰出的貢獻,不具有鮮明特征的則完全可以一筆帶過。重點作家作品,首先需要介紹作家和代表作品中人物的人生奮斗歷程和執著的人生追求,展現崇高的社會責任感、道德操守和人格魅力,激發學生崇敬之情,促其奮發向上,樹立高尚的人生理想,增強自信心,勇敢面對人生挫折,養成永不服輸、永不放棄的精神。至于其他作品不必一一介紹,統歸到創作主題下說明即可。把教學的重點放在對人物的品評和聯系現實問題上,這部分的訓練也可以提高學生的分析能力。

(二)打破學科界限,寓歷史、文化、哲學于文學教育中。許多教師在講外國文學史發展歷史和具體作品時,對產生的時代背景總是三言兩語交代,這種做法看似體現了文學的獨立自主性,節省了教學時間,卻得不償失。要學好文學必須有堅實的歷史、文化和哲學功底。文學是歷史、文化和哲學的載體之一,歷史、文化和哲學是文學產生的背景,三者有著千絲萬縷的聯系。文學的學習不能同這三者割裂開來,否則文學就成了無源之水,無本之木。如果不了解基督教的基本觀念和宗教在西方社會人們心目中的地位,就理解不了但丁《神曲》中人本主義思想和宗教思想的矛盾統一,領會不了處于時代漩渦中的人的復雜矛盾性,也理解不了有些作家濃厚的宗教情懷;如果不了解近現代西方的哲學思想,就理解不了陀思妥耶夫斯基《罪與罰》中善良的拉斯科爾尼柯夫為何會殺人;如果不了解西方社會的道德風俗和婚姻愛情觀念,就無法準確評價作品中的人物。

三、利用影視劇擴大學生“閱讀量”

篇4

一、外國文學的文學性

文學是一門藝術,一種藝術的門類,外國文學中有很多優秀的文學作品。外國文學對世界其它區域的本土文學影響深遠。以我國為例,改革開放以來,我們迅速的吸收西方的思想和文化。西方文學性很快的被吸收和引進,對本土文學的創作產生了深遠的影響。現代文學的很多優秀的文學家,像王小波、余華、莫言等都曾經談到過自己創作中對西方文學的吸收。外國文學的成果豐富,名作如海,名家如林。創造了很多豐富的文學形象,豐富了文學的世界。出現了很多具有深遠影響的文學流派,開創了很多的文學表達形式。意識流、荒誕派、魔幻等很多的文學形式,都在外國文學中得到了孕育和發展。從某種程度上說,人類在一定的程度上基于普遍性的心理感受和生命體驗,雖然彼此的差別很大,但人主體活動的的感知規律具有普遍的意義。在文學的世界中,創造者、讀者直接可以達到精神的相通。偉大的作品偉大的作家總是直接的關照人類共同的存在本身,反應人類生存的普遍規律,在文學的世界中,閱讀是一種心靈的交流。外國文學的很多作家創造了藝術成就很高的作品,它們是人類精神領域的永恒財富。如莎士比亞、狄更斯、海明威等等,他們站在很高平臺來關注個體生命的存在,他們創造的作品,在反應當時的社會生活,反應人們生活的狀態,從中透露出的人文理念與精神理想,是人類共同的寶藏。體現著民族性又體現著世界性,越是民族的也越是世界的。優秀的外國文學作品中,充分展示了文學藝術的高度和水平,這也是外國文學作品在今天不斷的走向世界的內在原因。

二、對外國文學的文化包容

外國文學由于背后的經濟、政治、文化因素的共同影響,使其在其它的地區迅速的傳播。外國文學作品在一定程度上反應了外國文學地域的意識形態,帶有很強的風俗文化意味。外國文學是一定時期文學作品背后的社會現實的一種反應。如今隨著全球化經濟的發展,信息傳播變的越來越迅速,世界朝著更加多元的方向發展,彼此之間的吸收和借鑒變得越來越多。對彼此文化包容性也越來越強,文學的交流也朝著開放的方向發展。同時,對外國文學的吸收在不同程度的影響著各個地區文學的發展,為各個地區文學的發展提供很多借鑒的素材。這種相互的融合是一種文化包容的體現,文學這種藝術形式,蘊含著很多的文化因素。在閱讀和接受文學作品的過程,也是對文學作品背后所蘊含的思想、意識、價值的思考和了解的過程。外國文學所蘊含的文化因素必然與接受地區的文化因素有很多的不同,世界上每一個現存的民族都有自己的文化傳統,文學是民族文化的重要組成部分,是民族國家實現主體文化傳承的重要因素。它是構成民族集體歷史文化記憶的重要載體,它反應民族心態和民族文化。這必然會產生外國文化接受地區的文化與該地區文化的沖突,從而形成一種文化的困惑,這在某種程度上來說,會對外國文化的傳播起一定的阻礙作用,接受地區的文化認可過程可能會影響本民族文化的認可。但如今發展的趨勢包容和共融的今天,各民族都不斷的接受其它地區的文化,這種接受基本以本民族的文化為主體,這在翻譯的過程中得到很好的體現。翻譯的過程是一個語言轉換的過程,把外國文學轉換成翻譯地區的文學,這一過程是一個再創造的過程,是基于本土文化的創造。這種借鑒與外國文本的本身是不能分離的,這種影響是深遠的。包容和開放的今天,世界上各個地區和民族對外國文化的吸收將不斷的深入和增多。在這其中,文化的包容起了很大的作用。未來,世界仍然會沿著包容的和借鑒的路繼續前行,外國文學也會在被借鑒中保持不斷的生機。

作者:宋陽 單位:吉林藝術學院

篇5

二、名著影視和經典文本的異同

名著影視是諸多藝術的混合體,經典文本作為名著影視存在的前提,可以稱之為名著影視的母體。名著影視以其強烈的視覺表達效果取得了較于文學的真實感,而今經典文本的短處可能就是文學之所以是文學的理由所在,即文學的媒介——文字。名著影視與經典文本的審美意象的構成方式有很大的不同,所達到的審美效果也不盡相同。經典文本是一種語言藝術,其審美意象就是靠語言媒介來創造的,其文學形象具有間接性和未定型性;名著影視是一種可視藝術,其審美意象是通過聲音、圖像來構成的,其審美意象具有直觀性和形象性。經典文本能使讀者在閱讀過程中獲得創造性的審美愉悅,而名著影視則在一定程度上限制了觀眾的審美想象,既表現了美,但又在一定程度上破壞了美。

三、在外國文學教學中名著影視和經典文本的關系

1.根據教學的需要,正確篩選影視資源,觀摩完整的原著影視

面對大量的名著影視,其中必定是良莠不齊,我們應選取與教學需要相關的且與原著精神風貌一致的影視資源,使其成為課堂教學的組成部分。外國文學課程本身有綜合性、異源異質性強的特點,使得作品中出現的特定歷史、宏偉的戰爭場面、充滿神話色彩的圖景、特定地域的民俗風情以及宗教的主題等僅憑想象我們可能永遠都無法理解其中震撼人心的力量,而觀看名著影視則能讓學生更好地理解經典文本的意境與思想,也能促進學生重新閱讀文學原著,更好地理解作品的內涵與意蘊。

2.針對不同的專業,教學中名著影視和經典文本要各有側重

對于傳統的漢語言文學專業,我們要以堅持經典文本為主、以名著影視為輔助的原則。經典文本閱讀是教學中基礎的環節,沒有文本閱讀的支撐,學生無法獲得對文本最直接的體悟,對文本的思想內容、藝術特點更是無從了解,聽課味同嚼蠟,毫無效率可言。在教學中引入名著影視作為輔助手段,展示那些精彩的或是有懸念的片段,一方面可以讓學生獲得感性的認知,引起學生的興趣,使他們能在課下主動閱讀原著,另一方面可以激活學生的經驗世界,拓展學生的知識領域。

3.名著影視與原作對照,引導學生回歸文本

教師要立足于經典文本,在教學中運用一些精彩的電影或片例,利用學生的好奇心用對比的方法提出一些靈活有趣的或懸念性的思考題,促使學生對經典文本的回歸。通過閱讀原著和電影對照,然后組織課堂發言、討論分析、隨堂作業等形式,促進學生活躍思想、熱烈討論,從中學習到知識。

篇6

二、意識形態與譯者對文本的理解

意識形態操縱外國文學經典的建構是一個復雜的過程,不僅表現在對文本的選擇上,還影響并制約著譯者對文本的理解。譯者在解讀原文本的跨文化交流中,總是不可避免地受所處社會、歷史、文化背景的支配,同時將個人的觀念、觀點、階級立場、思維模式等因素滲入其中。尤其當源語與譯入語文化背景差異很大、或者出現文化沖突時,譯入語文化語境中主流社會意識形態會無形地制約譯者對原作的理解與闡釋,甚至會使譯者歪曲原作信息、曲解原作人物形象。由此,《簡•愛》這一外國文學經典在中國建構的過程,絕不單純是文字的轉換活動,就本質而言,它是一種主流意識形態操縱譯者,進而為本土政治、文化服務的社會實踐活動。也正是因為如此,李霽野先生的《簡•愛》譯本出現在“五四”的社會背景下,簡以敢于斗爭、勇于追求自由與平等的新女性形象出現在國人面前,順應了當時中國社會的歷史潮流。總之,外國文學譯作就像是一面鏡子,折射出的不僅是原文本的文化與信息,更能反映譯入語文化場域中的主流意識形態的強有力的操縱。

三、意識形態重構外國文學經典的文化功能

既然翻譯是一種“文化改寫”,也是一種“文化操縱”,外國文學經典建構就是譯入語文化場域中“主流意識形態”出于某種目的而解構并重建該文學作品文化功能的過程。具體而言,譯入語文化場域既具有掩蓋和消解外國文學經典原有文化功能的力量,又能為這些作品賦予(或者強行施加)新的文化功能與社會意義。尤其在諸如民族存亡、政治動蕩、制度更迭等特殊時期,在意識形態的操縱下,譯者特意選擇那些能為某一階級或團體服務、具有政治利用價值的文學作品,并對其進行本土化傳譯,就是希望這些作品能發揮其典范作用,從而“強化意識形態話語,鞏固其在文化多元系統中的主導性地位”。李霽野翻譯的《簡•愛》譯本中體現的革命精神,以及近乎歸化成中國革命女性的“簡”的形象正符合“五四”社會環境的需要,但是客觀地說,當時譯入語場域中的社會、歷史、文化環境強加給譯者太多的內容,譯作在很多方面已經脫離了原文本。

篇7

Keywords:FrenchSociologySchool;EmileDurkheim;socialfacts

Abstract:WhilediffusionismwasverypopularinGerman-speakingcountries.Francebecamethestrongholdofsociologicalideas.EmileDurkheim,whofoundedFrenchsociologySchool,isinevitablyoneofthepioneeresofStructura-functionisminU.Kbecauseofhisachievementsinsociologicaltheoryandmethod.

幾乎在傳播學派誕生的同時,從19世紀末起,西歐大陸文化學中又出現另一個學派,即社會學派。法國社會學者涂爾干是這一學派的開創者,他的《社會學方法論》(1895)一書可說是該學派的宣傳書,涂爾干培養了一批門生,并于1896年創辦了《社會學年刊》,故此派也被稱為“涂爾干學派”或“社會學年刊”學派。

古典進化學派認為民族學的主要對象是人,傳播主義者認為是文化,而社會學派的代表,則把人類社會置于自己的注意中心。總體上說,法國社會學派是屬于進化論派的一個支派,他們并不反對摩爾根,同樣認為人類社會是由低級向高級發展,但他們卻反對進化論的心理學說,主張社會學是研究社會事實發展規律的科學,其哲學基礎是孔德的實證論。

涂爾干(EmileDurkheim,1858~1917),又譯作迪爾凱姆或杜爾干,出生于法國一個中產階級猶太人家庭,早年求學于巴黎,受過良好的哲學訓練,并深受實證思潮影響,后在波爾多大學和巴黎大學任教。他利用民族學實地調查資料進行分析研究,提出自己看法,同時用社會學方法研究民族學資料,主要著作有:《社會勞動分工論》(1893)、《社會學研究方法論》(1895)、《自殺論》(1897)、《宗教生活的基本形式》(1912)等。

在涂爾干看來,社會學研究對象的社會事實,不能簡單等同于社會中的普遍現象。“所謂社會事實,就是所有可能對個體施加一種外在約束的行動方式,而不論這種方式是否限定不變;或者,也可以說是所有可能普遍存在于一個既定的社會,同時又獨立于在個體身上的顯現而自主存在的行動方式。”[1]這個定義包括三點要素。之所以認定一個社會事實,首先是因為它外在于個體,即社會事實存在的原因外在于我們自身,因為它們是以前的世代傳承給我們的。但它們存在的原因不能通過我們的內省來揭示。相反,社會事實的原因只能通過一種科學研究或經驗研究來確立。第二,社會事實之所以是實在的,是因為它們對個體施加約束。通常,如果一個人想要否定一種社會事實的存在,那么他就會遇到一些強制性或勸服性的實踐,正是這些實踐切實地確立了社會事實的實在。第三,社會事實獨立于任何單一個體的行動,普遍滲透于一個社會群體或整個社會。但這不意味著一個社會或群體的所有成員都必須加入到某個社會事實中,這一社會事實才算是實在的。

涂爾干堅持認為,對社會事實的說明,必須分別探索產生此一現象的有效原因及此一現象所發揮的功能。功能有別于原因,原因是現象存在的理由,功能是現象存在的作用。同時有些現象雖然存在,卻已無作用。因此研究者不能拿現在存在的作用來說明其存在的理由。此外,一種功能是可以由多種事物來完成的。功能也不同于目的,功能可能只是由于現象存在而產生的,未必是基于預先存在的目的而存在。因此“要尋找一個社會事實的決定原因應該看在這一社會事實之前的社會事實,而不是看個體意識的現有狀態。”[2]他批評孔德和斯賓塞的社會理論,雖然把社會視為一個不可分割的整體,然而還是用心理因素來說明社會事實。前者假定人性有追求進步的傾向,后者認為人的本性會追求更大的快樂,借以說明社會的進步。他認為這是倒果為因,人并不是天生就知道追求進步,也不是天生就知道組織社會借以獲得更大的幸福。相反,是先有社會才使人有了多種知識與追求更大的快樂。更進一步,涂爾干又指出對社會事實原因必須從社會內部環境去尋找,這個社會環境有兩個層面,而被認定具有較高水平的因果效力:一是組成社會的社會單位數量,即社會環境的規模;二是群體的集中程度,即群體成員之間紐帶的強度和深度。社會環境是社會事實變遷的根源,因為社會環境是社會事實存在的基本條件,只有通過社會環境才能真正解釋社會現象及其變化的實際情況。他提出了各種具體方法,如:剩余法是從眾多原因中削剩一個原因;相同法,是在眾多狀況中僅比較某些相同情形;相異法,是在眾多狀況中僅比較某些相異情況。在各種方法中,共變法是最適用社會學研究的方法,它只需把兩種性質雖然不同,但在某一時期中有共變價值的現象找出來,就可以做為這兩種現象之間存在一種關系的證據。《自殺論》一書,是運用比較法從社會內部去解釋社會事實的最突出的例子。

涂爾干還從生物學借來功能觀念,提出功能研究方法。這一方法主要體現在他關于社會團結和宗教問題的研究上。在涂氏看來,社會團結就是回答這樣一個問題

:在社會環境不斷變動的條件下,是什么社會事實能夠滿足這種需要。這里的社會環境基本變遷就是上文提及的兩個層面,即社會規模和道德密度的增長。隨著這種增長,社會因在經濟、政治及其他方面連接紐帶的確立而變得更為統一。同時,隨著不同社會單位之間越來越有可能發生交易和交換,各社會單位的專門化程度也趨于上升。勞動分工的增長意味著社會全體成員之間相似性大大減小,但相互依賴性卻逐漸增加。因此,為了維護整個系統的持續存在,他們以集體良知瓦解后所提供的新的團結形式——有機團結而緊緊凝聚在一起。在宗教研究上,涂爾干考察了宗教對于社會秩序的維護功能。他把宗教定義為“一種與神圣事物(即被分離出來的帶禁忌性的事物)有關的信仰與實踐的統一體,這些信仰和實踐把所有的信奉者團結為一個叫作教會的道德團體。”[3]他排除了泛靈論者把宗教定位于信仰、迷信之類的思維之中的做法,而首先確定宗教興起于一個社會環境之中,以證明其社會真實性,再提出宗教實質是一種力量體系,而宗教力量就是道德力量,它賦予了人超越自身的力量,以戰勝本性并對其進行控制,而這種力量在個人聚集在一起共同行動時,表現得更為明顯。

在社會結構的理解上,涂爾干堅持認為,每個社會是由實質更簡單的社會各個部分構成的,所以應把最簡單的社會作為分類基礎,這就是“原始群”。這種純粹的“原始群”如今已不復存在,當“原始群”進入更復雜的社會時,它就成為“氏族”,這是不可再分的單位。氏族的聯合和各種結合形成了“部落”,氏族組合成“胞族”、“一般多元社會”和“一般復雜多元社會”,這些社會又形成了“加倍復雜多元社會”,所以在涂氏看來,任何社會的結構都只是同一原始社會的一定組合。

總體而論,涂爾干以其開創性工作建立起法國社會學派,他把社會事實作為社會學研究特殊對象,強調社會事實的客觀性和制約性。相應地在研究方法上,認為只能通過其它客觀社會事實做出解釋,堅決反對進化論者在個體主觀和心理層面上進行解釋。他區分了因果分析和功能分析,認為不能混淆社會事實的原因和功能,用社會環境的決定因素來解釋因果關系,而要用比較法來證明社會中的因果關系,并身體力行,對社會團結和宗教問題進行實證研究,其中的功能分析直接影響到英國結構功能學派,例如拉德克利夫·布朗(A.R.Radcliffe-Brown,1881-1995)一直把涂氏的理論奉為圭臬,始終想把這一理論應用到民族志的發現上。布朗認為,所謂社會結構就是指全部社會關系的總和,這也是科學探索的最根本之處;要研究社會實際上就是要考察社會結構,建立起結構的模式,再用這種模式去幫助理解社會關系。在他看來,“功能”指的是社會上標準的行為方式或思想方式的作用。[4]

涂爾干的理論和方法所存在的缺陷:第一,理論上表現了唯心主義世界觀。他認為社會現象或制度的功能使社會整體的要求一致,獲得協調,而看不到社會基本矛盾的運動和發展。他賦予了集體意識獨立自主性質,沒有提到它是某一個社會某一個時代的產物,更看不到統治階級意識的強大的約束力。第二,方法上雖堅持嚴格的客觀研究態度和整體優于局部的思想并強調用集體狀態去解釋個人現象,而不是用個人現象解釋集體狀態,但他對社會結構的理解是機械的,他把一切社會都看成由各個最簡單的社會構成的聚合體,且每個聯合體互不依賴、相互獨立。既然互不關聯,就無所謂進步,僅僅簡單分類而已。另外,在功能分析時只注重功能維護秩序的一面,看不到負功能也看不到功能替代的可能。

隨涂爾干之后的法國社會學派代表人物還有莫斯(MarceMauss,1872-1950)和列維·布留爾(LucienLevy-Bruhl,1857-1936)等人,他們的理論是對涂爾干理論某一方面的側重和發揮。我國留學法國的著名民族學家楊曾概括了法國社會學派的傳統和特點,不仿也以此作為行文的一個小結:一是法國的民族學與人類學和社會學關系甚為密切;二是偏重理論研究;三是以社會進化說進行民族研究,是民族學中進化學派的一支,他的社會分析法比起進化學派的人類心理一致說還是有可取之處。[5]

參考文獻:

[1]馬爾科姆·沃特斯.現代社會學理論[M].楊善華主譯.北京:華夏出版社,2000.144.

[2]謝立中.西方社會學各著提要[M].江西:江西人民出版社,1998.9.

篇8

我國對外教育初期,其留學培養費用主要是由我國自主承擔,但到20世紀80年代以后,自費留學生逐漸增加,在原有的基礎上增長了7倍之多。由此可見,我國的對外文化教育已經呈上升趨勢。而主要自費學生的來源則集中在法國、德國、日本、美國等發達國家,可以看出,發達國家對文化素質教育的認知程度要遠超于發展中國家。隨著我國改革開發和教育事業的發展,對漢語言的素質教育也逐漸備受重視。因此,來華留學生的漢語言教育事業也迎來了較大的發展空間。隨著我國國際地位的不斷提高,在國際上,各國人民也越來越希望了解中國的素質文化教育,以及相應的社會文化發展。因此,我國與他國的學術教育往來逐漸增多,越來越多的留學生愿意來到中國感受中國的本土文化和風土人情。到目前為止,已有一百八十多個國家和地區的留學生只身來到中國,而學習者的教育層次也從本科延伸到博士不等,所學習的學科也由原有的漢語言類逐步發展到理、工、農、醫等各個專業,這對為我國的經濟發展起到至關重要的作用②。

(二)我國對外漢語教學事業的發展

通過幾十年的發展,我們可以看出一些相應的發展趨勢。第一,我國的留學生成分與往年相比發生時了一些變化,自費生在一定程度上已經超過了公費生,并呈上升趨勢。第二,在留學生的生源結構方面,已經從以往的東歐幾個友鄰國家上升到世界一百八十多個國家和地區,其中屬日本、泰國、俄羅斯等國家的留學生增長速度最快,且這些留學生屬于自費生的占90%以上。由此可以看出,國家經濟水平的不斷增長可以有效帶動文化素質傳播。第三,在學歷生當中,我國本土的研究生數量在逐年增長,而對外留學生的研究生數量卻明顯下降。第四,我國的對外漢語言教學理念發生了變化,從以往的簡單認知轉換到如今的教學方法水平的問題上。更多的教師更加注重多樣化、戲劇化的教學方法,從而使學生更好地理解,并對之產生興趣③。

二、我國漢語國際教育事業的發展

隨著我國經濟不斷發展,越來越多的國家已將目光投向中國,為此,我國的漢語國際教育發展也將迎來新的發展和挑戰。為了應對新時代下的全新形式,我國對漢語言的國際教育教學工作作出了全新調整。我國在北京語言大學開設漢語言教學小組辦公室,現如今已可對國家漢辦進行獨立辦理,并成為知名品牌。其中,孔子學院已成為知名代表。在我國,孔子學院已創立了相應的教育機構,更是分布于全世界八十多個國家和地區,為傳播我國文化起到重要的作用。除此之外,我國還多次舉辦海外中小學校長夏令營活動,為教師進行培訓,派遣志愿者去海外組織編寫材料,研究教學方法等內容。最為重要的是,海外教學及夏令營等活動都備受國家關注,并被給予大力支持。漢語言的大力推廣已經成為我國教育發展中不可或缺的一部分,它為我國的教育事業發展提供了六大轉變:第一,從漢語言教學到國際教學的轉變;第二,從語言教學的走進來到走出去的轉變;第三,向大眾化的應用教學轉變;第四,從傳統的教育推廣向系統的國際推廣發生轉變;第五,從政府推動運作發生轉變;第六,從傳統的紙質推廣向多媒體、多元化推廣發生轉變④。

篇9

二、國外高校會計專業實習實踐內容與過程考核模式

1.美國模式。美國的會計專業實習實踐教學模式比較特殊,因為有很多學生都是半工半讀的,所以學校沒有像我國的畢業實習這種統一、正式的實習環節。但是,美國高校把專業實踐完全融入到了日常教學活動之中。第一,美國的教學更強調培養學生的自主學習能力,當地的學生即使到了大學也會有大量的課后作業,主要是閱讀書籍和課題研究。第二,模擬操作。通過模擬企業、模擬財務、模擬業務等模擬操作,真正地將理論學習成果運用到模擬企業的業務當中。第三,課題研究。美國高校更重視課題研究,在研究課題的同時,無論是獨立思考問題、歸納總結的能力,還是團隊合作、組織溝通的技能,都是在逐漸增強的。

2.英國模式。英國會計專業實習實踐有三種基本形式:課堂實踐、模擬實踐和為期一年的工作實習。英國最具特色的實踐就是為期一年的工作實習,即“三明治教學”。“三明治教學”的意思是大學本科生在完成兩年的在校學習之后,進行為期一年的實習工作,之后再回到學校進行最后一年的本科學習。英國巴斯大學的國際管理和現代語言、工商管理、會計與金融等專業,拉夫堡大學的銀行、金融與管理專業,牛津布魯克斯大學等高校都在采用這種“學習+實習+學習”的教學模式。3.澳大利亞模式。澳大利亞本科會計專業的實習實踐主要包括三種形式:小組討論和輔導、計算機實驗室練習和畢業實習。小組討論和輔導是學生的必修項目,每組人數在20人左右,每學期、每門課程要交兩到三篇研究報告,旨在培養學生的論文撰寫能力。計算機實驗室練習室通過計算機財務軟件模擬業務進行模擬操作,這項實踐在我國的實踐教學中同樣十分普遍。而澳大利亞的大學生與美國的大學生相似,很多都是半工半讀的,所以澳大利亞的大學沒有明確的、規定的畢業實習。但是,有些大學也會在學生畢業前的最后一個學期推薦一部分學生去企業進行實習。

篇10

希臘和中國兩大文明古國都保存了大量的神話故事,這些神話故事記載了各自先民們的實踐中足跡。希臘神話和中國神話在內容上有相似的始祖神話和英雄故事等內容,兩者分別代表了東西方的文化。通過對古希臘的神話和中國古代神話的比較,可以看出它們既有相同的地方,也各有各的特點。我們可以從兩者的區別中看到兩個文明大國璀璨的古文化精髓。

(一) “神”的形象不同

古希臘神話的最大特點就是神人“同形同性”。①意大利思想家維柯說:“不是神創造了人,而是人以自己為模式創造了神。”因此,古希臘人也是按照人的形象來創造他們的’神”。希臘神話中的神具有人的形態、性格、情感等特征,使得諸神形象非常接近于人。希臘人認為,“神是最美的人”,都擁有漂亮的外表,比如宙斯就擁有漂亮的外表,這也說明了神實際上是人之美質的集中體現者。②希臘神話不僅記載了神的“人神同體”,而且神也具有七情六欲。希臘神話中,無論男神、女神關于戀愛故事的特別多,即人神互通血緣。例如宙斯與女神生子或是愛上普通女子;太陽神阿波羅愛上了達夫妮。因此他們也有人的痼疾,比如說嫉妒心,赫拉、雅典娜、阿弗洛狄特為爭奪“最美的女神”的贊譽而彼此使盡心計。

然而,中國古代神話大多則是把神描繪成“人獸同體”。①天神伏羲是人首蛇身,太陽神炎帝是牛頭人身,他們或是動物的化身,或是感應天象而生,他們往往是神秘的,以一種圖騰的形式存在,是先民們在愚昧狀態中對自然的敬畏、取悅的反映。②中國古代的神一般不會有人所謂的“心性”,他們是高高在上、正襟危坐、嚴肅剛正的,對于他們是一種污蔑和褻瀆。

(二)“神”的體系不同

古希臘神話有一個完整的神的系統。①神的體系以家庭為單位組建,諸神基本有一個繁衍的家族體系。例如眾神之首宙斯與天后赫拉結為夫妻,其兒子阿瑞斯為戰神。②希臘神話里的神有“新”、“老”之分。希臘神話中的神是一代一代繁衍下來的,形成了具體的諸神譜系。在希臘神話里,新神和老神之間的斗爭便不可避免。在宙斯拯救兄弟以后,新輩神取代了老輩神,這就是一種接替和繁衍。這是人們主體意識逐漸形成的體現,也是人類發展歷程中新事物不斷產生,舊事物不斷滅亡的規律的反映。

中國古代神話則沒有脈絡清楚的系統。 ①中國古代神話一般是以社會為單位,眾神與主神之主要是一種領導與被領導的關系,大多不存在親屬關系。②中國古代神話的神是永恒的,不可戰勝的。因此,自古以來,神都被當成祖先來膜拜。

(三)女神形象差別

古希臘神話與中國古代神話中都有涉及女神的形象,但兩相比較差別可見一斑。①從女神數量來看,古希臘先祖們依靠豐富的想象力,塑造了一系列女神形象,如大地之母蓋亞、天后赫拉、愛與美之神阿佛洛狄忒、智慧之神雅典娜、月神阿耳忒彌斯等等,女神數量之大。相比之下,中國古代神話中女神數量要少得多,關于女神的故事也僅有女媧造人、精衛填海、嫦娥奔月等為數不多的一些。②從女神命運與個性來看,古希臘女神的個性充滿人的七情六欲,她們有博愛,也有自私、嫉妒的心理,形象飽滿。如赫拉、雅典娜、阿佛洛狄忒費勁心思爭奪“金蘋果”的故事。表現女神們嫉妒心極強,追求自我滿足,仇視敵人。但也正因為這樣,使得她們更接近于人的形象。相比之下,中國古代神話中女神大多為勞動女性,個性醇厚,與普通大眾一樣勞作,肩負創造人類,為人造福的重任。③從女性權威來看,古希臘神話女神不是最高權威的所在。首先,普羅米修斯是希臘神話中人類的始祖。其次,縱然古希臘女神的數量占了其神數量的近一半之多,但最高權威仍是宙斯,也無人能挑戰宙斯。古希臘是一個男權社會,男人是社會的中心,先民們創造神話時,也充分將權利賦予男性。從古希臘奧運會我們可以看到,女子的地位是非常低下的,她們甚至于男性的附屬品。而在中國古代神話中,最高權威的掌握卻在女性,比如女媧。在中國古代神話起源時,母系社會尚存,人類對女性是崇拜和尊敬。因此,在古代先民的意識里,女性擁有創造人類、造福人類的貢獻。

(四)神的精神內涵不同

古希臘神話中的諸神充滿了強烈的人性主義傾向,表現出強烈的人本主義色彩。希臘神話故事中往往從人的需要出發,它注意的是人的利益和進步,它在探索世界的同時也探索人。在希臘文明的觀念中,人和世界都是一方對另一方的反映,神的存在是為了人,人是目的,而神是手段,希臘神話的多人信仰沒有導致人聽命于神、人的命運完全由神來決定,而是一種權利和義務的交換。這是因為在古希臘人的意識中幾乎不存在什么絕對權威,他們用自己的頭腦和雙手去求知、去創造,他們充分相信自己。

相反,中國神話宣傳的神靈則高高在上,認為神具有神圣不可侵犯性。具有人類所沒有的超自然能力;神與人之間的界限根本無法逾越,即人類必須絕對地敬畏神、崇拜神和服從神,不可對其有任何冒犯之處。如從《西游記》中的孫悟空大鬧天宮最后的結局可以看出,神永遠是不可戰勝、不可挑戰的。所謂魔高一尺,道高一丈。

(五)“神”的現實意義不同

希臘神話故事具有強烈的“世俗性”。希臘諸神和人一樣,有喜怒哀樂,也有人的七情六欲等需要,有正直勇敢的,也有奸詐狡猾的。因此,希臘諸神具有強烈的世俗性特征。比如希臘諸神的“”現象,大地女神蓋亞與其子烏拉諾斯的“天地相交”,而后烏拉諾斯在蓋亞的教唆下閹割了父親烏拉諾斯,之后又與自己的妹妹瑞婭結婚,此中關系極為復雜。古代希臘神話,神具有人的特征,被人格化,既有好的一面,又有復雜,陰暗的一面。

中國神話的“道德性”,中國神話中的“神”往往是“德”的化身。他們承擔著維護宇宙秩序的崇高責任,成為社會道德的楷模,是人們追求的最高道德標準。諸神們的種種行為動機不是為了滿足個人私欲,而是為了民族集體利益:大禹在治水過程中三過家門而不入、“神農嘗百草”。中國古代神話中的天神們不看重對個人情感的追求,他們大多善于控制情感,控制欲望,與希臘諸神的“”形成強烈的反差。從這一點也可以看出中國神話里的神都是以道德最為最高標準,而不是僅僅滿足自己的需要。中國的神話,基本都是理性人格,體現了一種社會的倫理道德,也許在某種程度上時儒家道德思想的一種反映和暗示。

作為東西方的兩大文明古國,中國和希臘都曾有過豐富的神話傳說,作為東西方兩個民族的文化瑰寶,在后世仍然具有巨大的文學魅力,其各自不同的特點在很大程度上影響了兩種民族文化及其特征的形成,同時也啟發了后世的文學創作,成為世界文學藝術的寶庫和源泉。

參考書目:

[1]鄭克魯,黃寶生,陳建華,蔣成勇《外國文學史》(修訂版),高等教育出版社2006.06

主站蜘蛛池模板: 休宁县| 廉江市| 台湾省| 洮南市| 玉溪市| 闽清县| 日照市| 砚山县| 叙永县| 盈江县| 如东县| 浦县| 西城区| 师宗县| 贺兰县| 敦煌市| 民丰县| 昭觉县| 莱州市| 依安县| 阳信县| 龙门县| 鲁山县| 黄龙县| 遵义县| 噶尔县| 军事| 灵台县| 渝中区| 静乐县| 石阡县| 涟源市| 马关县| 潍坊市| 海丰县| 屏山县| 麻栗坡县| 屏南县| 香河县| 巨野县| 盐津县|