時間:2023-05-15 17:11:50
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇民國文學與文化,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。
一、闡釋民族文化的內涵和特點
文化分為廣義文化和狹義文化。廣義文化是指在社會歷史發展過程中,人類所創造出來的精神和物質財富的總和。狹義文化僅是指精神層面的創造及成果。民族文化可以定義為各民族在其歷史發展過程中創造和發展起來的具有本民族特點的文化,包括物質文化和精神文化,它是一個民族在長期的生活和勞動基礎上形成的,是民族心理、民族文化觀念和民族思想感情的整合概念,具有鮮明的民族性、相對的獨立性和豐富的多樣性。民族文化是該民族賴以生存和發展的基礎和前提條件,帶有鮮明的民族特征,是一個民族精神的集中體現,是民族凝聚力、號召力和意識形態產生的源泉。民族文化是該民族社會實踐的產物,伴隨著民族的產生、發展、消亡的全過程,有民族必定有民族文化,民族文化反作用于本民族的存在和發展。
民族文化有其自身的特點。首先,民族性。它是本民族在其領域范圍內,集合了本民族自身的思想、道德、風俗習慣、信仰、藝術、宗教、科技等意識形態和非意識形態,這種意識形態和非意識形態只適用本民族,并獲得本民族的認可,具有超越時空的相對穩定性;其次,具有多樣性。一個民族文化既是不同地域文化的集合體,又是吸取了外來民族的優秀文化成果拿來為其所用;再次,相對穩定性。民族文化是與經濟社會的發展相伴而隨的,并隨著經濟社會的發展而發展,但是有時候民族文化先于經濟社會的發展,有時候又落后于經濟社會的發展,對經濟社會的發展起影響作用。
在外國文學教育實踐活動中加強本民族文化教育基于時代的訴求和破解當前外國文學教育實踐活動畸形發展的呼喚,可以從以下方面進行剖析。
1.文化全球化給本民族文化帶來的挑戰呼吁要加強本民族文化教育
隨著科學技術的高歌猛進,打破了地域和認知方面界限使世界各國之間的聯系進一步加強,全球化趨勢進一步拓展。在這一進程中,世界各國在經濟和政治領域內的交流與合作加強,必將導致在文化領域內呈現出相互滲透、相互影響和相互融合的趨勢,使各國文化的同質性逐漸增多,其后果必然使本民族的文化面臨著沖突和挑戰。同時,西方國家緊緊抓住文化全球化這一發展態勢,不斷向弱小國家推行自己的文化霸權主義和強權政治,利用文化對外文化交流進行滲透,利用信息技術和大眾傳媒進行文化擴展,利用文化產業占領文化市場,企圖在文化領域內以自己民族的價值觀和世界觀取代其他民族。這種裸的文化侵略使本民族失去賴以生存發展的精神基礎和紐帶,使傳統文化受到沖擊,文化認同出現偏頗,人們的精神文化貧乏,必將將本民族逼入到一個生死存亡的絕境中。面對文化全球化的這一時代現狀,迫切地需要加強本民族文化教育,鞏固本民族文化地位是刻不容緩的任務和時代訴求。
2.外國文學教育實踐活動中傳統教學目的和宗旨要求加強民族文化教育
語言與文化是辯證統一的,密不可分的。語言具有選擇、傳遞、傳承文化的作用,而文化為語言的形式和內容增添了多樣性和活力。同時,語言本身兼具工具性價值和人文性價值,它擔負著培養學生人文精神的使命,優秀的傳統文化能為學生的人文精神培養提供廣闊的深厚基礎,通過人文精神的塑造可以讓學生體會到本民族的文化精髓,并對本民族文化存在認同感和自豪感,從而樹立起愛國主義情懷為國家和諧發展努力奮斗。在外國文學教育實踐活動中注重對本民族文化因素的教學,不但可以培養學生的跨文化意識,提高學生跨文化交際能力,而且積極而充分的民族文化因素的教學對語言教育本身十分有利,能起到促進和深化的作用。然而,對我國的外國文學教育實踐活動進行深刻的剖析不難發現,我國的教育教學目的和宗旨還停留在語言的工具性價值,而忽視了語言本身所具有的民族人文性價值。把教學目的和宗旨定位在對成績、對升學和對考級的追求上,不能夠意識到通過外國文學教學吸取積極的合理因素拿來為我所用,也不能夠認識到學習外國文化其實是為本民族文化服務的。在外國文學教育實踐活動中過于強調外國文學教學而忽視本民族文化的教育這種偏頗認識必將迷失教育方向,也必將失去本民族文化的前言陣地,最終不利于我國為之奮斗的有中國特色文化強國的建設。這種畸形的教育目的和宗旨強烈要求發展本民族文化為外國文學教學指引前進的方向。
三、探討在外國文學教育實踐活動中加強本民族文化教育的舉措
在外國文學教育實踐活動中如何加強本民族文化教育,以教師和學生兩個主體為出發點可以進行探討:
1.審視和鞏固本民族文化在跨文化傳播交流中的地位
外國文學教學與本民族文化教學是辨證統一的,不可割裂兩者關系。只有把兩者融和在一起,才能夠起到相互促進共同發展的效應。首先,我們在進行外國文化教育活動時,要分析外國文學作品中所采用的哪些文學修辭和表達形式,它們如何結合巧妙地運用的。同時,回顧我國的本民族文化用語和文學表達方式,思索它們之間存在的共性和差異,吸取外國文學教學中的積極、合理的因素加入到中國本民族的文學作品中來,以達到外國文化為中國本民族文化服務;其次,認真剖析外國文學作品中所凝結的其民族精神和人文情懷,從中國人的同質化思維角度對這些精神要素進行分析,從中了解到外國人的行為習慣和方式,以便于對外國文學進行深層次的解讀基礎上把握其中的規律發揮主觀能動性為對外文化的交流合作打下良好的基礎并開辟新的道路,也使中國本民族的優秀文化深入到外國民族文化中去。
2.提升教師自身的本民族文化素養
在外國文學教育活動中融入文化教學已經獲得教育工作者一致認同,并取得了一定成效。然而,使學生了解外國一系列社會文化現況、掌握一門外語只能說是實現了外國文學教育的初級目的,能夠使學生用外語表達本民族文化、實現跨文化交際才是達到了外語教育的終極目的。教師應該經常將外語文化與本民族文化比較,在對比中凸顯二者的差異,通過引導學習者思考跨文化交際中的差異問題,培養學習者的文化差異敏感性,這樣既有助于學習者避免交際失誤,提高跨文化交際能力,又幫助學習者了解文化的多樣性,形成對世界各族文化的正確態度。但是,在現實的教學實踐中,我們的教師缺少對本民族文化的認識和了解,更缺失了對本民族文化的認同感,只是單線條化地去理解外語文化中所體現的外國本民族文化,在對學生的教育活動中沒有從本民族文化角度去解讀,僵化地灌輸外國人文文化和精神,長期以來使學生潛移默化地認同外國的民族文化而缺乏對本民族文化的思索和結合,最終導致本民族文化讓位于外國民族文化,不利于本民族凝聚力的培養乃至國家的安全。
3.培養學生傳承和推廣本民族文化的意識
語言的主要功能就是交際與交流。各民族文化之間的交流是兼收并蓄、平等相處的,因此進行文化學習必須同時兼顧外國語言文化和本民族文化。由于我們現在實施的以成績和分數定終身教育考察機制,使得許多學生對外語的學習過于追求價值性工具,而忽視了外語學習過程中所包含的人文性價值,使得許多學生對學習外語產生錯誤認識,認為學習外語是為了考試而考試,升學而升學,忽略了學習語言的真正意義,割裂了語言和文化交互關系,忽視了跨文化交流這一學習外語的根本目的。作為廣大外語教育工作者必須有意識的在講解外國文學作品時與中國的優秀傳統民族文化和精神相結合,從而培養學生對本民族文化的自信心和自覺性,使他們清晰地認識到本民族文化在跨文化交流中的地位和作用,明確學習外語不應該只單一地了解外國社會文化,還應該擔負起中華文化傳播的和平使者使命,更好地理解本民族文化精華并能夠將優秀的民族文化傳播給世界各國,使世界認識中國、了解中國并認同中國。
<?XML:NAMESPACE PREFIX = O />
(江蘇 劉正偉)
法國現行學制為五·四·三制。即小學五年、初中四年,這九年屬義務教育,稱為基礎教育階段:高中三年,第一學年學習為基礎學習階段,二三學年為分科教學階段,進行兩種教育,一是升入大學教育,一是就業指導教育。三年學習后,學生需獲得一種業士證書,方可畢業。這種業士證書共有四種:A(文學)業士學位(不需要數學);B、D業士(數學成績平平者);C業士(數學成績好)。其中最為人看重的是C業士證書。
法國分101省27個學區,全國實行比較統一的教育制度。一方面它強調統一的課程標準、統一的教學大綱,另一方面又十分重視個性教育和特色教育。進入80年代以后,法國掀起一股民主化教育改革思潮,而作為基礎的核心課程之一的法語教學更是首當其沖。其顯示出來的諸多特點,亦給世界語文教學的改革與發展提供了許多思考點和借鑒處。
葉文心的研究,并不以民國大學各具特殊性的結論為滿足,而是試圖在特殊中尋找普遍之處。只是,在她看來,民國大學文化的普遍特征不是獨立、自由而是“疏離”。她用“疏離”一詞來形容從“五四”到抗戰時期的民國大學,認為這一時期的民國大學日漸陷入頹唐狀態。這種疏離和頹唐,與中國的政治文化有著千絲萬縷的關系。“五四”之后,政黨勢力滲透入校園,使得校園知識精英在各種意識形態的爭論中無所適從;強勢的西方文化成為校園的主導性文化,又使他們深陷于中西文化的劇烈沖突之中。政治無路、經濟危機、社會混亂,使他們普遍喪失了“五四”一代人指點江山的氣魄,日漸懷疑自己改造現實的能力,對個人前途也充滿憂慮。這一時期的校園知識精英很少關心政治,普遍思想幻滅、絕望,紛紛遁入愛情,或深陷虛無主義之中。在傳統的科舉時代,科舉有效地承擔起為國家培養人才的職能,使知識分子通過學習四書五經實現學而優則仕,成為政府和民間相聯系的紐帶。而民國時期的大學教育,作為科舉制度的替代品,卻并未能與政治體制順利接軌,與中國社會有所疏離,與普羅大眾亦相當隔膜,大學并未成為真正的“養士”機構,這是近代中國高等教育的吊詭之處。
葉文心研究民國大學,起步于上世紀80年代,這體現了海外學者學術的敏感性和前瞻性。國內同行直到近些年才開始對大學史感興趣,已有的研究成果也遠未達到讓人滿意的程度。盡管葉文心當時無法看到各大學的原始檔案,使其在資料引用方面有所限制,涉及面相太多,令其論述民國大學雖然全面,卻仍缺乏深入,但其書仍以敏銳的問題意識取勝。尤其是她對民國大學特征的種種論斷,深具啟發性,頗有進一步研究的價值。對民國大學“疏離”的概括,也已成為民國大學史研究的經典問題之一。我們國內學者今天研究民國大學史,完全可以沿著葉文心開拓的思路繼續進行。
幾經波折,到達目的地。
雨漸漸大起來,雖一夜勞頓,卻無法睡定,總有一種辜負光陰的念頭,隨即出門,穿梭在曾無數次向往過的校園內。新校搬遷,舊址仍在,少了學子的身影,校園略顯靜默,一場綿綿無期的秋雨,更是增添了空寂。落了一地的銀杏葉、楓葉,孤零零地躺在濕漉漉的地上,偶有清潔工人一把一把地清掃,因靜寂,掃地的聲音有點響徹,更添已逝去的情緒。
出了東門,一路往北,途經大雁塔,游覽曲江公園。雨后的曲江,與陰雨天的武侯祠有幾分神似,也是小橋流水,古樹巨石,天然氧吧。入秋后,各色的爬山虎頑強地吊在紅墻灰瓦之上,突然有種想法,以這樣的畫面做一本書的封皮,里面記載城市里過往的人事、經歷、傳說、典故,一如肖復興老師的《藍調城南》,幾十萬字,幾千年的經歷,時空的轉換遷移,都記載在厚重的物證上,有理有據。
非節非假,細雨朦朧,沒有游人。走走停停,不覺疲憊。
收到本次會議協辦單位絲綢之路雜志社馮玉雷社長“已達西安”的短信,踱步回住所,隨馮社長拜訪文學人類學研究會會長、神話學會會長葉舒憲先生。此前與葉老師未曾謀面,卻早知葉老師學養深厚,知識淵博,我的導師張天佑教授在課堂上多次談及,言談之間甚是敬仰。也曾拜讀過葉老師的著作,關于神秘數字,關于河西走廊,關于原型,關于神話,各個領域都是頂點,令人敬服。
來到西安外語學院專家樓一樓,葉舒憲老師的住處。屋舍整潔,桌子上的電腦打開著,葉老師正在為晚上的講座做著準備。初次相見,個子不高,笑容和善,額頭寬厚,眼神真摯,溫文爾雅是第一印象。他二人談話甚是投機,不客套,談及的人事,都極吸引我,卻總覺得任何話語都是對他們二人談話氛圍的破壞,于是,只聽不講。
回住所的路上,很長一段時間我都沉浸在剛才的氣氛里。
“馮老師,橘子!”路兩旁高聳的樹枝間紅色的果實吸引了我。他順勢望去,一個瞬間,我們齊聲喊:“應該是柿子。”沒有見過柿子樹的我情不自禁,有點興奮。馮社長幾步上前,說是要搖下幾個柿子來,沖動,性情,無所顧忌,像個孩子。勸也勸不住。
10月30日晨,絲綢之路文化與中華民族文學國際學術研討會在陜西師范大學啟夏苑二樓會議室正式召開。各類致辭后,葉舒憲老師謙稱“拋磚引玉”,率先以《玉石之路大傳統VS絲綢之路小傳統》為題作了限時演講,第一次聽到這個話題,似懂非懂,在后來三天的交往中,才逐漸對葉老師的觀點有了漸進的理解。
下午,會務組安排參觀瀏覽位于西安市區的回民街,與其他城市的旅游景點一樣,街道兩旁都是各色的商鋪,戴著白帽子的回族商人穿梭在街道上,忙碌于生計。穿過一條細窄的街巷,一座古樸的民間建筑——化覺巷清真大寺映入眼簾。
這座清真寺建于明初,時代較早,規模較大,又稱東大寺,是伊斯蘭文化和中國文化相融合的結晶,建筑風格與甘肅河州的大部分伊斯蘭建筑頗為相似。每一座建筑上都覆滿磚雕與彩畫,彩畫紋樣以阿拉伯文和植物紋飾為主,閃著金光,散發著濃郁的伊斯蘭氣息。最醒目的是大殿四周鑲嵌有大型木板雕刻的《古蘭經》,上為阿文,下為漢文,甚是壯觀。置身于院內,除了極富人文氣息的建筑與書法墨寶之外,各種青花瓷制成的花盆布滿院內的各個角落,樹木花草,連枝交映,意境深幽,使人有身臨幽谷、盡滌煩囂之感。
甩開大部隊,獨自進入。捕捉觸動情緒的細節之處,走馬觀花。
沒有緣由,總是對古建筑情有獨鐘,這些雕梁刻柱的冰冷的物件,總會帶來久違的感覺。每每目光觸及,會有血液沸騰般的激動,純生理性的知覺。曾宿命地認定,除了家庭文化的滲入,或許某一世,我曾與它們有過不淺的交往,這些想法與研究巫文化的方棋老師也曾探討過。我相信,一些過往的經歷沁入在意識里,會在合適的機緣下適時地出現。
一角落,別具匠心的大鏡子本為避免沒有預料的碰撞,卻提供于我自戀、臭美,各種姿勢的自拍。俞飛鴻自導自演的電影《愛有來生》中,女主人公阿九也是在一回眸的瞬間,看到前世的印記,隨即淚流滿面。
院內深處,在午后的陽光下,有位教徒背靠樹蔭,認真讀書,旁若無人。那個瞬間,思緒飄忽,幸福不是攝像機前的夸夸其談,它是一種情緒,是陽光下的心情,一本書的心有靈犀。
待我原路折回,講解員率大部隊緩緩前行,聽他講話,知道是位不可貌相的草根學者,錄下他用阿語念誦的片段,已在心里找好下家,放給他聽。
傍晚,驅車前往華清池。
驪山腳下,觀看了大型歌舞劇《長恨歌》,燈光輝煌,場面浩大、震撼。總是入不了主題,對于劇情、對于編排、對于技巧,都不是我關注的焦點,觀看演出的一個多小時里,總是擔心演員們在冰冷的池水上演出,會不會濕了衣角,寒了身體。偶爾也思緒跑題,想起那個在冬天只身前往新疆,拍下“這個冬天不太冷”的一系列照片的女孩,她在博客里曾寫道:“每次吃飯,總會忽略主食,會對辣椒、蔥花之類的邊角料情有獨鐘。”都是不入主題的人。
次日晨,小組討論。本被安排在出版業與戲劇分會場,但我想聽葉舒憲老師講課,便自行前往文學分會場。
因小組談論沒有過多的時間限制,葉老師就大小傳統展開演講,并強調玉石在中國文化中被忽略的作用,談及玉文化作為中華文明發展的物證,其說服力遠遠強于勝者記載的文字,將文字文本拓展到文化文本的大氛圍,興起之處,情不自禁,手舞足蹈,身體語言豐富。
他提及,玉石之路,即玉石的傳輸路線,從和田向東,沿塔里木盆地南緣進入青海,經青海湖、湟水谷地到蘭州附近,再向東北經寧夏中部、內蒙南部或陜西北部,越黃河進入山西西北部,過雁門關后再折向南到達山西南部的中原地區,路途艱辛,長途跋涉,“取玉之難,越三江五湖至昆侖山,千人往而百人返,百人往而十人返”,強調取玉的巨大代價。并講到陜西石峁文化及甘肅平涼地區方國盧方為代表的西北玉兵文化對中原王權玉禮器體系的形成有很大的貢獻。
這條路線大概一直延續了2000年,直到漢武帝時絲綢之路開通,比傳統意義上的絲綢之路至少早2000年。葉老師提到,玉石最先是神性的代表,如《山海經》中耳蛇的說法,起初是通神的器物,這是史前華夏文明架構的最重要的戰略資源之來源。
言談間,我間歇地跑題,覺得葉老師講課神情之處與陳道明有幾分神似。
玉石文化太深厚,我那些淺薄的常識都是在隍廟游蕩時,道聽途說撿來的。賣紫砂壺的阿紫姐,玩陳香的張珊瑚,“腰纏萬貫”的宋團長最喜手拿和田玉雕琢的美女細細盤玩,喻為賞心悅目,言談之間的牙慧不足登堂,都是愛好,與古玉距離太大。
四重證據年代久遠,須知識的積淀,眼力的刁鉆,很難夠到。
關于第三重,我是喜歡的,立體的民間習俗,方言詞匯,童謠詞曲應是絲綢之路上極為重要的融合證據了。我想起母親常說的方言“立馬懸蹄”,本是一副陽剛、俊朗的游牧民族常見的景象,卻出現在“平展展的土地上就是不長一棵樹,清涼涼的河水里就是沒有一條魚”的黃土高原上。自小生活的景象,所能見到的都是一匹沒精打采的馬沒精打采的狀態,即使兩馬會面,也是麻木地側身,相安無事,與方言里“立馬懸蹄”描繪的飄逸景象相距萬里,這該是絲綢之路上民族融合最細微的體現吧?小時候奶奶教我們唱的那些歌詞,“喇嘛紅,姜黃黃,癩蛤蟆跳到電桿上……”都是融合的證據。
下午的學術發言中,學者、專家們就絲綢之路文獻、文學、藝術、旅游出版與戲劇文化等方面展開演講,馮玉雷社長就自己的創作經歷,談到在田野調查中,除了記載所搜集到的民間資料外,同時更需要記錄考察的行跡與相關活動。馮社長舉例說:“中亞的探險家斯文·赫定、斯坦因、伯希和等人在考察結束后,要提供兩項文本,一是完全符合學術規則的學術報告,另一項則是很文學化的隨筆、散記,既有學術含量,又有可讀性,如斯文·赫定的《亞洲腹地探險八年》曾有可能獲得諾貝爾獎,考察的‘副產品’不容忽視。”他指出,田野考察的感悟、隨筆被忽略是資源的浪費,請求在場的學者就自己學術考察的經歷進行文學性創作。
11月1日,會務組安排我們一同前往陜西省蒲城參觀考察清代考院博物院。與我鄰座的是從事巫文化研究的方棋老師,沒接觸之前,就聽馮玉雷社長提及她。說是有次學術交流,與她尋路到花溪公園,游玩,聊天。路上,方棋介紹了《禹書》創作的情況,馮社長則介紹甘肅的作家狀態。忽然,她盯著一棵豪放伸張的大樹,神情肅然:啊!多大氣!我們要寫就寫這樣大氣的作品!關于這“一棵樹”的典故,讓我對她充滿期待。
西安離蒲城大約一個半小時路程,談話輕松。我講到各種無法解釋的預兆性的夢魘,張掖大佛寺里無法降服天子的降龍羅漢,大昭寺里兒時的夢魘、恐懼,師兄散落的佛珠,青樓女子,前世的印記,方棋老師認真傾聽,談及自己相似的經歷。我們相約一起去,住在藥香師傅德哲的家里,看他制香,采藥,講故事。
不知不覺,已到目的地,因言談投機,沒有暈車。
一下車,便被門口一棵秋風里鮮黃的樹木感染。青灰色的建筑群里,鮮黃色顯得格外醒目。
考院坐北向南,依次建成,主體建筑有門廳、考舍、倫秀堂、浴室院、官廳、廂房、內室、耳房等60多間,建筑風格嚴謹,布局合理,風格中蘊含著濃濃的民間特色。
人群分兩撥,一部分隨著講普通話的解說員從正門穿過,一部分隨講陜西話的導游從側門進入,我喜歡方言,便隨“陜西話部隊”一路向前。講解員提到,這座清代考院距今百年,著名水利專家李儀祉曾在這里參加過選拔考試。所謂“蒲案”一事就發生在此地,此事是陜西“”的前奏曲,在陜西歷史上占有重要的地位。
院內,葉老師一人先行,我喊一聲:“葉老師!”他猛回頭,便留下了這張側身回望的圖像。
參觀完畢,早早出來,游歷在民居中,一扇緊閉著的黑色的門靜默的氣質很吸引我,門扇并不破舊,但也有風雨的侵蝕,在明媚的陽光反射下,有種莫名的詩意。我與方棋老師輪番坐在門口兩旁的“市面”上,擺出各種姿勢,企圖在鏡頭里顯示自己最好看的側面。
接下來的目的地分別是楊虎城將軍紀念館與林則徐故居,都是參觀,審美疲勞的草回來,穿梭在附近的生活氣息濃郁的民居小巷里。
在一個似乎廢棄不用的院子里,看到一只身手敏捷的白貓,站在土墻上,冷冰冰地望著我。
同去參觀的人很多,都是在其領域內有著不小建樹的學者、專家,在陌生的環境里,游刃有余不是我的強項。但是,長時間的獨居與一個人在路上的經歷,能讓我在極短的時間內,在人群中搜尋出同一頻道的人。人群中有一個女孩,歲數與我相差不大,大眼短發,面目俊秀,著一身列寧綠色的沖鋒衣,話語不多,書卷氣較重,在前兩天觀看《長恨歌》時曾一起同行,從未有過對話。講座發言時神情間泛著一絲孤傲,所談及的話題都是我喜歡的。
擦身而過的瞬間聽她說:“旅行是我的生活方式。”我想起在藍天碧野間飛馳的車輛,一條孤零零的不筆直的道路通向天際。很沮喪,長時間的習慣性暈車,導致我無法完全沉浸在路上,那么,暈厥一定是我在路上的主要方式。
下午,會務組安排了兩處唐代陵墓的參觀。一覺醒來,恰到好處,剛好是下車的時間點。磚砌的長長道路通向遠方的山脊,山勢并不險要突兀,但雄渾、凝重、綿延,似巨龍平和地臥于天地之間,難怪已逝帝王會選擇此地作為自己生后容身納神之地。
[中圖分類號]H195 [文獻標識碼]A [文章編號]2095-3712(2013)19-0062-04
[作者簡介]劉惠(1971―),女,遼寧本溪人,陜西師范大學文學院在讀博士,廣西師范大學文學院副教授,碩士生導師,研究方向:漢語國際教育;賀月婷(1987―),女,廣西龍勝人,碩士,泰國東北部四色菊府甘平埠僑南學校漢語教師。
前言
在全球“漢語熱”的背景下,泰國是亞洲地區乃至全世界漢語教育最具代表性的國家之一。2005年,泰國教育部考慮到漢語教育對泰國各方面發展所具有的重要意義,制訂了《促進漢語教學,增強國家競爭力的戰略規劃》的五年計劃,將推廣漢語教學提升到國家戰略高度。同時,教育部還制訂了泰國公立中小學漢語教學大綱,從政策上保障漢語教學的順利推進。2006年,泰國第一所孔子學院在泰國東北部的孔敬大學正式掛牌成立。之后的幾年里,泰國先后成立了孔子學院13所,孔子課堂11所,成為亞洲擁有孔子學院數量最多的國家之一。一直以來,中國一直保持與泰國在漢語教育事業上的合作。自2003年以來,中國國家漢辦先后派出11批、近6500名漢語教師志愿者前往泰國任教,極大地支持和促進了泰國漢語教育的發展。截至2012年5月,由中國國家漢辦派出,現在泰國任教的漢語教師志愿者多達1200余人。但泰國教育部仍表示本國漢語教師供不應求,希望中國國家漢辦能加大派遣力度,增派500名漢語教師志愿者赴泰,爭取2013年在泰國任教的漢語教師志愿者達到1700名。
泰國華文教育的歷史已有一百多年。雖然20世紀90年代之后,泰國不少公立學校、國際學校、高等學校和職業技術學校都爭相開設漢語課程,但華文教育的主要陣營仍然集中在各所華文民校。據不完全統計,20世紀初,全暹羅(泰國舊稱)已有華文民校99間。泰國按行政區劃分為中部、南部、北部、東北部、東部五個區域,每一個區域都開設若干所具有區域特色的華文民校。泰國東北部的華文民校大多建于20世紀40年代,僑南學校(Kiawnum School)即是其中之一。僑南學校從最初的純漢語教學發展到現在的“三語”(泰語、漢語和英語)教學,從最初的幾十名學生發展到如今的1700多名學生,從只有1名漢語教師發展到如今有12名漢語教師,其間經過坎坷的辦學歷程,從側面反映出漢語教學在泰國華文民校的艱難發展及其所面臨的一系列問題。這些問題也正是泰國東北部華文民校的共同特點。因此,選擇僑南學校作為研究的案例具有一定的代表性,也便于將來與其他區域的華文民校作對比研究,通過互相借鑒、取長補短,促進泰國漢語教育的整體發展。
近年來,研究泰國漢語教育的學位論文和期刊論文層出不窮。通過對現有文獻的總結歸納,發現當前的研究主要分為兩類。一類是宏觀地闡述泰國整個國家或某個區域的漢語教育現狀。這類具有代表性的論文有:《泰國北部地區高校漢語教學現狀及質量控制研究》(郝琳琳,2011)、《泰國中小學華文教育的現狀、問題及對策》(王宇軒,2008)、《泰國華文教育若干問題管窺》(尉萬傳,2007)、《泰國南部漢語教學現狀及其存在問題》(嚴鈺,2007)、《泰國高校泰籍漢語教師及漢語教學現狀》(〔泰〕黃漢坤,2005)。另一類是以泰國某個具體的地區或學校為例,從微觀的角度分析泰國的漢語教學現狀。這類具有代表性的論文有:《泰國烏汶大學漢語教學現狀與思考》(〔泰〕曾金枝,2011)、《泰國漢語教學存在的問題及對策――以泰國莊他武里府他邁中學為例》(范亮,2011)、《泰國漢語本土教師培訓的實證研究――以曼谷市教育局漢語教師培訓為例》(朱華,等,2010)。
由此可見,自2005年泰國實行《促進漢語教學,增強國家競爭力的戰略規劃》的五年計劃,開始大力推廣漢語教學以來,研究泰國漢語教學的著述日漸豐富,基本涵蓋了漢語教學發展策略、漢語本體知識、漢語教學法、漢語教學課堂管理、漢語教材等各個方面。但是,泰國東北部相較于其他區域而言,地理位置偏遠,社會經濟發展落后,漢語教學發展緩慢,研究該地區漢語教學的文獻也相對匱乏。為提高泰國漢語教學的整體水平,有必要對泰國東北部的華文教育發展史進行梳理,分析、思考當地華文民校的漢語教學所面臨的困難和問題,提出積極、有價值的對策和建議。
一、四色菊府及烏吞蓬披賽縣的漢語教學概況
位于泰國東北部的四色菊府,北接泰國烏汶府、黎府、益梭通府,南鄰柬埔寨,東連烏汶府,西毗素輦府,總面積約為8840平方公里,距首都曼谷約571公里。泰國東北部土壤貧瘠,降水稀少,農業人口占當地總人口的89.1%,是泰國最貧困落后的地區。在泰國《地區開發第五個發展規劃》中,東北部的城市發展被劃分為六個等次,四色菊府位列第三等,下屬的烏吞蓬披賽縣(UthumphonPhisai)則被列為農村開發部分,由此可見,四色菊府的經濟發展狀況處于低等水平。由于地理位置、社會經濟發展等各方面的原因,四色菊府的漢語教育發展緩慢,遠不及附近的烏汶府、呵叻府、孔敬府這些一、二等城市的教育水平。四色菊府共有小學185所,中學23所,所有學校都開設中文課,但均同韓語、日語等并列為選修課;四色菊府有3所大學,分別為Chalermkanchana university、SisaketCampus和四色菊皇家大學,后兩所大學設有中文專業。
烏吞蓬披賽縣為四色菊府下屬的22個縣之一,共有小學48所,中小學(包括小學和初中)13所。這61所學校中只有3所開設中文課,分別是:Kiawnum School(僑南學校)、Nondang Nonmuang School和Fapha School。僑南學校是這3所學校中唯一的華文民校,是由本地僑商成立的教育慈善機構,受政府教育部資助。
泰國現存在漢語教學規模和水平的區域性差異,很大程度上是由歷史、經濟等原因造成的。但如何改善泰國東北部這一相對落后地區的華文民校的漢語教學狀況,促進東北部各地區漢語教學均衡發展,需要漢語教育界人士根據目前的實際狀況進行自覺獨立的思考。
二、僑南學校及其漢語教學現狀
(一)僑南學校概況
僑南學校位于泰國東北部四色菊府烏吞蓬披賽縣甘平埠,原名“培新學校”,1947年重建并更名為“僑南學校”。該校是本地僑商為讓子弟能夠接受華文教育而集資建立的“教育慈善機構”,也是泰國教育部資助的華文民校。2004年,該校學生人數還不足200人;到2006年,上升至400人左右;到2008年上升至接近800人。幾乎每兩年,學生人數就增加一倍(見圖1)。截至2013年,學校共有教師72人,其中中文教師12人;學生1717人,其中幼兒園417人,小學909人,初中391人。
(二)生源以及師資力量
學校的生源主要來自附近的農村地區,極個別學生來自四色菊府。有95%的學生來自貧困家庭,其中,少部分學生來自單親家庭,少部分學生患有先天性疾病。政府若不提供義務教育,這些家庭基本無力供其子弟上學。學校現有華裔學生人數少于5人,學生入學前的漢語水平幾乎為零基礎。在僑南學校成立之初,辦學經費主要來自華僑資助,學校所有課程均使用漢語授課,并且教授中國歷史、中國地理等科目,是名副其實的華文學校。現僑南學校受泰國政府教育部資助,實行九年制義務教育,以泰國文化教育為主導,實行泰語、漢語和英語并行的“三語”教育,漢語已喪失原有的主體地位。盡管中文仍然是學校的必修科目,但實質上并不影響學生升學。
僑南學校自建校以來,一直開設中文課,由中文教師任教。以前由于學生人數太少,對中文教師的需求并不大,執教教師多為泰國本土的漢語教師;但隨著僑南學校的辦學規模逐步擴大,學校對中文教師的需求量也隨之增長。2007年,學校聘請中國潮汕人士鄭衛強先生為中文校長,以加強學校的漢語教學管理工作。同年,中國國家漢辦派遣1名中國漢語教師志愿者(下文簡稱“漢辦教師”)前來支教,開啟了僑南學校漢語教學的新面貌。此后,僑南學校的漢語教師志愿者項目從未間斷,漢辦教師在中文教師隊伍所占比重也越來越大(見圖2)。
由上圖可見,僑南學校中文師資的中堅力量是漢辦教師和泰國本土漢語教師,僑辦教師則是近兩年才開始加入的新生力量。本土教師的數量呈現出逐年穩定增長的勢頭,漢辦教師總數增加,保持著一定的穩定性。僑南學校漢語教師人數在2012年達到新高,這從側面反應學校漢語教師的需求逐年擴大。據了解,僑南學校在2013年將有2名漢辦教師離任,學校決定再申請增加僑辦教師1名。預計2013年僑南學校將有本土漢語教師4名,漢辦留任教師2名,僑辦教師4名。
(三)漢語課程設置情況
僑南學校漢語課程的設置每年會隨著師資力量和學生人數的變化而調整。校董會的原意是要保證每個年級每個班級每周上5節漢語課,但由于學生人數和漢語教師人數不斷變化,除小學一、二年級能保證每周5節漢語課之外,其他年級目前基本穩定在每周3節,小學和初中每節課50分鐘,幼兒園每節課40分鐘。由于學校漢語課程的設置并沒有明確的分類要求,也沒有統一的教學大綱和標準,漢語課程的教授長年處于銜接不良的狀態,沒有形成完整的螺旋漸進式體系。
(四)教材使用情況
多年來,僑南學校漢語教材的選用全憑教師根據個人的意愿和喜好自行選擇。迄今為止,由中國國家漢辦贈送以及漢辦教師自購的教材有:中國國家漢辦規劃教材《體驗漢語》,北京語言大學出版社的《漢語樂園》《開開漢語》《成長漢語》,暨南大學出版社的《漢語》《中文》,高等教育出版社的《乘風漢語》,商務印書館的《世界少兒漢語》,人民教育出版社的《跟我學漢語》《快樂漢語》。這些教材均為漢泰對照版。僑南學校歷屆漢語教師較常用的教材有:《體驗漢語》《開開漢語》《漢語樂園》《跟我學漢語》《快樂漢語》。
僑南學校雖然擁有的教材種類多樣,但是種類繁雜,缺乏針對性,而且大部分教材數量不足,無法保證學生人手一本,只能作為參考教材。2008年,僑南學校中文教研室擬定全校漢語教學統一使用漢辦教材《體驗漢語》新版。《體驗漢語》是一套注重聽說能力的教材,配有漢字部件教學,課堂練習部分生動有趣,較受學生歡迎。但因為僑南學校購書數量不足及其他各種原因,目前為止仍無法真正做到統一使用《體驗漢語》,教師們依舊各自使用自己認為合適的教材,或者使用自編教材,導致學生長期處于上課“無本可依”的狀態。
(五)中國文化活動與交流情況
僑南學校極少正式開展專題性的中文活動,唯一一次大型中文活動在2010年舉行。泰國本土漢語教師張志宏邀請了八九個在曼谷的臺灣中文教師來校,舉辦了為期三天的中文夏令營活動,以集體授課的形式為主,輔以中文游戲和問答,獲得了很好的反響。以往漢辦教師和僑辦教師很少單獨開展中文活動,他們一般只在泰國的節日活動(例如兒童節)來臨之際,跟隨全校的泰國文化活動開展一些小型活動,如展板展示、游戲互動等。而在2013年新春佳節之際,全體中文教師(12人)組織策劃了僑南學校歷史上第一臺由中國教師主辦的春節聯歡匯演。整臺匯演由中文教師和所教授的學生聯袂出演,共有12個節目,包括歌舞、太極、書畫、飲食、走秀等多種形式,較為全面地展現了中華文化的精髓,在全校產生了積極的影響,為今后學校舉辦中國文化活動開了個好頭。
此外,僑南學校每年都會有少數人參加個體文化交流活動。例如:2011年國務院僑辦文化司主辦、泰國華文教師工會協辦的“海外華校校董、校長訪華”活動,在六十二周年國慶之際,邀請本校17位教師到中國北京、山東等地進行文化考察,參觀教育學院,聽取文化講座。再如:由僑辦組織贊助的中國“尋根之旅”,自開辦以來,基本每年都會分配一至兩個名額給僑南學校的學生。參加這個活動需要24000銖的費用,一般由學校出資12000銖,學生自費12000銖,只有家庭條件較好的學生才有機會參加這樣的文化交流活動。
(六)中文競賽的參加和舉辦情況
“絲綢之路”作為忠實記載亞歐非洲諸國幾千年交流史的文化符號,忠實記載和綜合反映了沿途各個民族的物質與精神文化,其中包括極為珍貴的宗教與世俗文化信息,這些信息成為許多學者關注的對象。
陜西師范大學中外民族戲劇學研究中心主任李強做了題為“絲綢之路文化藝術與文學微探”的發言,對絲綢之路文化的研究現狀和機遇進行了詳細分析。
關于文化交流方面,在世界文化呈現出多元分化的大趨勢下,絲綢之路成為一個更為廣闊的跨文化場域。研究絲綢之路文化交流所展現的新魅力,產生的新影響,對拓展絲綢之路文化研究的空間意義重大。陜西師范大學的王文通過對絲綢之路文化的互文性解讀提出絲綢之路文化不是單純的“絲綢”文化、商賈文化,它匯聚了中國文化、印度文化、閃族伊斯蘭文化以及以希臘和羅馬文化為代表的歐洲文化等,是世界文化的重要組成部分。新疆師范大學的王佑夫用比較的方法提出絲綢之路上西域詩學的多元性、交融性、紀實性和斷層性的特征。陜西師范大學張艷奎向與會學者展示了新疆吐魯番地區出土的兩件作者認為是關于古代吐魯番地區數學教育的重要材料的算學文書《古抄本乘法訣》和《數字習字紙片》。
關于宗教文化方面,還有許多學者從多重視域分析了宗教文化的理論價值及其藝術特色。韓國高麗大學鄭廣薰介紹了敦煌配圖本的版面編排。西北大學的梅曉云做了《少林寺那羅延神的失落——佛教文化在中國的植入和變遷》的報告,借著名的少林寺護法伽藍那羅延神的失落問題,探討印度佛教文化在中國的植入和變遷。此外,美國佛羅里達大學的羅漢向大會提交了《佛母摩耶崇拜在中古中國的傳播及其在女皇武瞾皇權中的體現》的論文。
關于海上絲綢之路的研究方面,福建社會科學院海上絲綢之路研究中心的陸蕓對近30年來中國海上絲綢之路研究進行了總體述評。此次會議上,還有部分學者就絲綢之路涉及的歌舞文化、石窟藝術、民族關系、審美范式服飾美學等要素做了相關探討。
二、絲綢之路民族文學與文獻
在語言方面,陜西師范大學黑維強提出了關于古代契約文書界限類詞語演變考察的看法。吳嬡就古全墜聲母在關中西府方言的歷史演變向大會提交了論文。
在文學創作方面,陜西師范大學魏景波分析了絲綢之路與唐代邊塞詩的關系。趙穎借舊體詩這一文學范式在海上絲綢之路的傳播,提出南洋諸國華文文學的研究領域中,新加坡有大量華文舊體詩的文本,但華文舊體詩論述極少。
在文學的傳播交流方面,部分學者從文化地理學的視角,對區域文學與民族文學的關系及某區域的民族文學與文化現象進行了理論闡述。
一、文化的概念和多元文化教育
(一)文化概念
英國人類學家泰勒在其名著《原始文化》一文中對文化作了定義,他指出“文化是一個社會的成員所獲得的知識,信仰,藝術,法律,道德,習俗及其他能力的綜合體”。人們對文化的定義不盡相同,但有一點卻是共同的,即認為文化是為社會成員共同擁有的生活方式和為滿足這些方式而共同創造的事物,以及基于這些方式而形成的心理和行為。每個民族都有自己特殊的文化。所謂民族文化就是一個民族在它自身的發展過程中創造的物質和精神財富以及基于物質、精神財富之上的民族共同的心理。任何一種文化的創造和傳承都要以特定的群體作為載體,因此從這個意義上說,每一種文化的產生都來源于民族文化。
(二)多元文化教育的概念和基本觀點
隨著對多元文化研究的逐漸深入,對多元文化教育中的問題受到了越來越多的研究者的普遍關注。世界上不同的國家、地區有其各不相同的文化傳統。就一個國家內部而言,由于往往種族、膚色、民族、性別傾向的不同而存在著不同的文化觀念。在這種多元文化的背景下,應該采取什么樣的教育理念和教育模式是研究者關注的問題。
1. 多元文化教育的概念
多元文化教育(Multicultural Education) ,一般是指在多民族國家中,為保障持有多種多樣民族文化背景者特別是少數民族和移民子女,能享有平等的教育機會并使他們獨有的民族文化及其特點受到應有的尊重而實施的教育。多元文化教育起源于20 世紀60 年代的美國社會, 在美國、加拿大、澳大利亞等多民族國家取得了明顯的成效。其代表者為美國的班克斯(James A. Banks) ,他認為多元文化教育的根本目標是:“使屬于不同文化,人種,宗教,社會階層的集團,學會保持和平與協調互相之間的關系從而達到共生。”
2. 多元文化教育的基本觀點
在教育當中不同的文化, 尤其是弱勢群體的文化傳統、非主流文化應該得到尊重和支持, 弱勢群體子女應該有平等的受教育權利和發展的機會。多元文化教育理論認為,多元文化教育是“教育”屬概念的一個種概念, 是一種教育活動。它包括觀念、思想等意識層面, 也包括過程、結果等行動的層面, 是一個完整的過程。多元文化教育的一個重要的理論基礎是文化相對論,即各種人類文化都是相對的存在, 都有其相應的價值和意義; 各種人類文化都應得到尊重、自由和平等; 各種人類文化在傳承(遺傳) 與演變(變異) 中延續和發展; 沒有一種文化完全是優秀的或低劣的, 也沒有一種文化是一成不變的。多元文化教育的宗旨是文化教育平等、自由, 重點是文化的認同、學習、尊重和發展, 目標是提升弱勢群體的學習成就。多元文化教育是對一元文化教育的改革和創新, 是后現代文化教育發展的一種象征, 代表人類文化教育和諧發展的趨勢。
二、中國少數民族文化在學校的傳承
我國是一個由56個民族組成的中華民族大家庭, 每個民族都在其具體的自然環境和漫長的歷史進程中, 通過無數人的實踐和摸索, 積累起了各自獨特的文化。各少數民族都有其優秀文化, 如語言、文字、服飾、風俗習慣、宗教、建筑藝術、音樂、舞蹈、體育、節日慶典、生活方式等等。如果沒有文化的積淀和傳承, 一個民族就會止步不前。
(一)少數民族文化傳承的意義
1. 少數民族文化傳承有利于保持中國文化的多樣性
中國是一個多元一體格局下的多民族國家,各個民族在長期的歷史發展過程中逐漸形成了自己的文化特征,這些文化特征共同組成了中國文化。民族文化是和一個民族特有的生存、生活方式相適應的,各個民族的文化具有差異性。正是這些差異性構成了中國豐富多彩的民族文化。因此少數民族文化的傳承對于中國文化的多樣性的保持起著至關重要的作用。
2. 少數民族文化的傳承有利于少數民族文化的發展
文化傳承就是文化的縱向傳播, 表現為同一文化內知識、觀念、價值、規范等的傳承。它是文化從一個區域到另一區域的擴散, 從一個階段到另一個階段的延續,是文化在空間上的流動, 在時間上的延續。在文化傳承的過程中,一方面把本民族自身的知識體系、思想理論等傳遞給后代;另一方面, 接受這種文化的人, 在原有文化的基礎上又通過自己的實踐, 不斷補充、發展、豐富原有的經驗、知識、思想、理論、方法, 進行新文化的積累和創造。人類文化就是在不斷傳承中使舊文化得以保存, 新文化得以增加, 文化在傳承、傳播的運動中發展, 并變得越來越豐富, 越來越多樣。在文化傳承的過程中,不斷完善了人的社會化進程。
(二)我國少數民族文化傳承的現狀――流失和失真
1. 缺乏對本民族文化的了解
在當前的學校教育中,不僅漢族的老師和學生缺乏對少數民族文化的了解,少數民族地區的老師和學生也很難接觸到自己民族的文化。由于我國學校教育主要用普通話教學,少數民族教師和學生很多不會講本民族語言, 更不會用他們的文字, 有些少數民族已經沒有他們自己的文字了。有些學校即使實行雙語教學,民族語言也只是作為學習漢語或英語的工具, 起輔助的作用。對于少數民族的“漢化”現象嚴重。民族地區的學校建筑、教學和管理也和漢族趨同, 沒有自己民族的風格和特色。在學校的各種活動中,一些優秀的民族傳統節目已經沒有蹤影。
2. 少數民族文化價值觀念淡化
價值觀是民族文化的核心, 反映了一個民族的思維方式和精神風貌。如今學校教育的內容主要是以主流文化為主體的, 很少涉及少數民族的文化。孩子從小就開始接受以漢族文化為主體的現代教育, 慢慢被主體文化熏陶, 對自己本民族的文化漸漸淡忘, 甚至自覺不自覺地對本民族文化產生逆反心理, 不愿意接受自己民族的文化。更有甚者, 有些學生還不愿意說出自己的民族身份, 認為少數民族的身份就意味著貧窮、愚昧和落后。
3. 少數民族文化教育形式化
各少數民族都有著悠久的歷史和燦爛的文化。雖然各級教育部門要求民族地區加強民族文化傳承的教育, 各民族地區學校有責任、有義務傳承少數民族文化的優秀傳統, 但在實際的操作過程中, 少數民族文化教育基本流于形式。
(三)少數民族文化傳承流失和失真的原因
1. 民族教育經費嚴重短缺
我國少數民族分布的地域十分廣闊, 約占全國總面積的63.8%。但由于歷史的原因, 他們絕大部分居住在我國西部和北部的邊疆地區, 西北、西南及東北地區是我國少數民族分布最集中的地區, 而這部分地區是我國經濟相對欠發達地區。民族地區學校教育的基本條件、基礎設施等相對較落后, 師資力量也較薄弱。學校要在競爭中求生存、謀發展, 必須要培養能適應市場經濟發展要求的人才和勞動者。學校教育于是有選擇地給學生傳授一些能適應主流文化的知識和技能, 對少數民族文化的傳承則有心無力。
2. 民族教育課程單一
課程是教育的核心, 是教育觀念、教育思想、教育內容的集中體現。雖然教育部已明確提出, 為保障和促進課程適應不同地區、學校、學生的要求,實行國家、地方和學校三級課程管理, 倡導地方課程體系的建立, 打破以往全國統一的課程模式。但地方教育部門因為習慣遵循上行下效的行動慣例, 也很少主動在政策許可范圍內大膽嘗試。在這樣的教育體制下, 主體民族的文化成為教育的核心內容, 這種教育模式在現代社會里已成為主流。在這種教育模式的影響下, 教育內容往往宣揚的是主體民族的思想觀念和價值體系,對其他少數民族的文化往往是輕描淡寫, 甚至忽略。
3. 主流文化成為人們的價值取向
長期以來, 學校教育更多的是關注和反映主流文化, 對于少數民族的文化關注較少, 對不同區域、不同民族文化的差異性也涉及較少, 因而表現出了高度的統一性。主流文化成為人們的價值取向, 學校教育的價值取向, 也成為學生的價值取向。在這種價值觀念的影響下, 許多少數民族學校、教師、學生在接受主體文化內容的熏陶過程中, 慢慢放棄了自己民族的獨特文化。這樣一來, 少數民族文化的傳承就失去了最強有力的傳承主體,這對少數民族文化的傳承十分不利。而對于非少數民族學校的師生來說, 他們就更少有機會接觸少數民族文化, 更不可能形成對少數民族文化系統完整的認識。少數民族文化在缺少關注的情況下, 它的發展就只能在自生自滅的狀況下逐漸流失。
三、 多元文化教育對少數民族文化傳承的積極作用
中華民族是一個多元一體的構成, 56個民族是多元, 中華民族是一體。少數民族文化是中華民族文化寶庫中的重要組成部分, 其歷史悠久、豐富多彩、彌足珍貴, 一旦消失, 就再也不可能復制。各民族之間的差異說到底就是民族文化之間的差異。在我國這樣一個多民族國家里, 民族的多樣性和文化的多元性是緊密聯系的, 多元文化教育有利于各民族文化之間的相互交融、吐故納新。多元文化教育是以尊重不同民族文化為出發點, 為促進不同民族之間的相互理解,有目的、有計劃地實施的一種多種文化共同教育的途徑。在中國這樣一個多民族國家中, 各少數民族的文化應成為多元文化教育的重要內容。學校作為文化傳播的主要場所, 各少數民族的文化應成為學校教育的一個重要內容, 學校教育應該是多元文化教育。多元文化教育對促進各民族文化之間的平等、相互理解、相互尊重、共同繁榮, 傳承、弘揚民族文化具有十分重要的意義。在學校實施多元文化教育, 筆者認為應該做到以下幾個方面
1.將少數民族文化納入國家課程
國家應制定相應的法律、法規和政策, 將少數民族文化納入到國家課程中, 同時增加學校對少數民族文化傳承資金的投入, 尤其是民族地區的學校。課程是多元文化教育的核心, 要整合國家課程、地方課程和校本課程。在國家課程內容中整合有關民族文化的內容, 不能只強調主流文化的價值, 要從不同民族的視角出發, 融入不同民族文化的內容, 體現各種文化的特色。使學生能夠從不同民族的視角來分析問題、解決問題, 將少數民族的不同觀點、不同參考標準和內容整合到課程中, 以此拓展學生對社會的性質、發展和復雜性的理解。在三級課程的實施中應盡快制定相應的考試制度和評價體系, 為少數民族文化的傳承提供有力的保障。
2. 增強師生的民族文化認同感
在學校教育過程中, 要重視增強師生的民族平等、文化平等的觀念,培養師生的民族身份認同感、民族歸屬感和民族自豪感。少數民族文化在學校教育中傳承的一個重要前提是教師和學生要對自己本民族的文化有認同感, 并在認同感的基礎上形成自豪感。民族地區學校的師生應該盡可能多地了解少數民族文化, 并自覺地保護和傳承少數民族文化。民族地區的教師應該加強對少數民族文化的了解和學習, 樹立民族平等、文化平等的觀念, 進而在實際教學中教育學生。在同一個學校里的師生既有少數民族的也有漢族的, 既有本民族的也有其他少數民族的, 各個民族之間的學生都是平等的, 沒有高低之分, 各種民族之間的文化也是平等的, 都是獨特的。學校也是一個多元一體的構成, 這樣可以增進民族之間的相互理解、相互尊重, 促進少數民族文化在學校教育中的傳承。
3. 開展豐富的具有民族特色的活動
把少數民族傳統文化的內容融入到各層次學校的教育內容中, 使少數民族文化在國民教育體系中實現傳播和傳承, 真正實現多元文化教育。民族地區的學校也可以開展一些豐富多彩、獨具民族特色的活動, 如跳蘆笙、搶花炮、斗牛、龍舟競賽、銅鼓舞等。這些活動是一個民族存在的一種形式, 是民族共同心理素質在文化上的表現, 是一個民族形象的再現, 也是學校教育傳承少數民族文化的一個重要組成部分。
參考文獻:
[1] 馬春花.從多元文化教育的視角看我國少數民族教育問題[J].內蒙古師范大學學報(教育科學版),2004(9)
[2] 馬春花.從多元文化教育的視角看我國少數民族教育問題[J].內蒙古師范大學學報(教育科學版),2004(9)
[3] 胡春梅.論多元文化教育與民族教育之異同[J].前沿,2004(9)
[4] 鐘麗芳.論少數民族文化在學校教育中的傳承[J].中國民族教育,2007(5)
一、 美國《21世紀外語學習目標》內容簡介與特點
在經濟全球化和文化多元化的今天,美國政府與教育界意識到了外語學習對于提高國家軟實力和國際競爭力的重要性。因此,美國四大國家語言組織在得到資助后,從1993年開始研究和制定旨在針對美國多元文化背景下基礎教育階段(從幼兒園到十二年級)外語教育目標。從1996年頒布《面向21世紀的外語學習目標》(Standards for Foreign Language Learning : Preparing for the 21st Century)到1999年重新修訂并更名為《21世紀外語學習目標》(Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century))(以下簡稱《目標》),[6]《目標》逐步成為了美國基礎教育階段外語教學綱領性的文件。
1.5C標準與7大外語課堂教學內容
《目標》的核心內容包括了5C標準與7大外語課堂教學內容。5C標準即指基礎教育階段學習外語的五個目標。這五個目標是由5個以C開頭的英語單詞組成,故簡稱為5C標準,包括:交際(communication)、文化(culture)、聯系(connection)、比較(comparison)、社團(community)。每一個目標除了有要達到的對應的總目標描述外還分列出了總目標下具體的子目標。總體來講,5C標準的內容可以簡單地概述為使用外語進行交流、了解體會多元文化、外語學習貫連其它學科、比較語言文化差異以及在國內、國際多元文化社區應用外語。5C標準的核心理念充分體現了語言的工具性和人文性特點。圍繞著5C標準,《目標》還提出了有別于傳統課堂教學的7大教學內容,即外語課堂教學中學生應該有更多的機會探究、發展和運用包括語言系統(Language System)、交際策略(Communication Stategies)、文化內容(Culture Content)、學習策略(Learning Strategies)、其它學科的內容(Content from Other Subjects)、批判思維能力(Critical Thinking Skills)以及技術(Techonology)的7項教學內容。
《目標》中的5C標準之間相互聯系、不可分割。7項教學內容與5C標準的實現又是緊密關聯的,它們貫穿于整個外語教學的過程之中縱橫交錯和相輔相成。
2.突出文化教學與強調語言實踐兩大特點
雖然《目標》只是作為美國基礎教育階段外語教學的綱領性文件,但是在筆者看來,《目標》的核心理念與內容明顯地體現了突出文化教學和強調語言實踐的兩大特點。
《目標》特點之一:突出文化教學。從《目標》制定的理論依據到目標的主要內容,文化教學被置于中心地位。首先,《目標》制定的理論基礎是依據了三個方面的理論假設,即:關于語言與文化的假設、關于語言和文化學習者的假設以及關于語言和文化教育的假設。上述三個理論假設都涉及并強調了語言學習中文化學習的重要性、途徑與方法、評價和應用;其次,《目標》的5C標準中聯系、比較與文化都與文化教學有關。除了在外語教學中要將所學文化與其它學科聯系和進行語言文化比較以外,《目標》還給出了文化學習要達到的總目標、子目標以及子目標說明。文化學習要達到的總目標是通過外語學習讓學生獲得和理解多元文化;兩個子目標分別是:第一,通過文化學習,學生能夠理解多元文化實踐和與之對應的文化理念之間的關系。“文化實踐”具體表現在被社會所接受的文化行為模式以及文化表現方式,簡單的講就是掌握多元文化下“在何時、何地應該怎么做”的知識;第二,通過文化學習,學生能夠理解多元文化產物和與之對應的文化理念之間的關系。“文化產物”既以有形的方式表現(繪畫、文學作品、一雙筷子等)也以無形的方式體現(舞蹈、教育體制等);最后,文化的內容也是《目標》中的7大外語課堂教學內容之一。包括語言學習的同時還必須有機會接觸該語言豐富的文化內涵;學生還應該了解說該語言的人們對學習本族文化的看法;學生應該學會使用工具書或其他技術手段去查找所需的文化知識,學會必要的交際策略去識別重要的文化特征和概念,并把這些特征和概念恰當地應用到日常的交際活動中去。[7]
《目標》特點之二:強調語言實踐。首先,《目標》制定的三個理論假設中都談及了掌握語言應具備的語言實踐的交際能力、獲取其他知識的能力以及國際交往的參與能力等;基于上述的三個理論假設,《目標》的5C標準中交際、聯系與社團都涉及到了語言的實踐。學生要能使用語言進行交流,包括應用語言參與交流并且提供和獲取信息、表達情感以及交流觀點等;將語言與其它學科聯系起來以獲取更多信息,包括應用所需語言與文化進一步強化和深入其它學科的學習等;將語言應用于國內以及國際多元文化社區交流之中。《目標》中的7大外語課堂教學內容也體現了語言的實踐與應用:比如,適當運用語言開展交際活動、使用交際策略保證成功的交際活動、使用工具書或技術將所學語言文化特征與概念恰當應用到交際活動中等。
《目標》的兩大特點同時還體現了美國基礎教育外語教學廣泛性與深入性的結合:文化教學內容根據基礎教育的不同階段既涉及到日常生活的話題也涉及到文學、思想的領域;另一方面體現了外語教學中多種方式的運用使學生充分體會多元文化和在多元文化中實踐語言。
二、 《目標》對我國民族地區小學英語文化教學策略之啟示
基于《目標》內容及特點所得到的啟示,下文將從文化教學原則與教學方法兩個方面探討多文化背景環境下我國民族地區小學英語文化教學策略。
1.民族地區小學英語文化教學原則
在多元文化背景環境下,結合我國民族地區小學生年齡特點以及民族特點等,在實施英語文化教學時應考慮遵循以下三個原則。
第一,宏觀性原則。由于小學生的認知水平有限,加之處于小學階段的學生尚未完全形成自己成熟的世界觀和價值觀,教師在進行文化教學時應把握文化教學內容的宏觀性原則,即在進行文化教學時廣泛地選擇與所學內容相關和與日常生活緊密聯系的易于小學生理解的文化內容;教師以淺顯易懂的教學方式比如,簡潔生動的文字描述、借助直觀多樣的圖片或影像展示等來完成文化教學。學生通過對英語國家文化內容宏觀性地認識以后可以感知到文化的多樣性。
第二,相關性原則。文化教學除了與語言教學相關以外,教師還可以將語言教學中的文化教學與其他學科相結合以增加教學的靈活性和趣味性。在語言教學中可以將文化教學的內容結合音樂、美術、體育以及計算機等課程來呈現和完成。比如,針對民族地區的小學生能歌善舞的特點,教師可以考慮增加與歌舞相關的文化素材或用歌舞的形式進行文化呈現。
第三,結合性原則。我國民族地區有著自身的悠久文化歷史,教師在進行英語文化教學時應注意不要進行單一的英語文化導入。在英語文化導入的同時應該結合與之同疇的相關本民族的文化以及漢文化的導入。學生可以在了解文化多樣性的同時也增強了對本民族文化的了解和認同。
2.民族地區小學英語文化教學方法
在上述三種英語文化教學原則的指導下,實施和完成我國民族地區小學英語文化教學可以具體體現在下列教學方法之中。
第一, 由少到多移入文化。根據Damen的解釋,一個具備有第二語言能力的人的文化習得過程常常包括兩種:文化適應和文化移入。這其中,文化移入發生在第二語言的習得過程中。[8]語言學家Gillian Brown又指出:第二語言習得與文化移入的不同階段有關。[9]對于民族地區的小學生來講,在他們所處的年齡段期間對于母語文化的框架搭建尚不夠完善,因此和成年人相比所受母語文化的束縛程度低。在他們尚還處于文化移入的興奮與愉悅的階段時適時地通過文化教學引入異質文化有利于提高小學生語言學習的興趣性。
由于文化移入是以第一語言為基礎,從少到多。[8]在民族地區小學英語文化教學的過程中進行文化移入時,適當使用各民族自身的母語進行文化介紹和呈現以便于學生理解和接受。同時,文化移入的內容應少而淺,即:針對小學生的年齡特點不能一次性給予學生過多和深刻的文化內容。按照2011年《義務教育英語課程標準》中小學英語要達到的一、二級總體目標來看,小學生在小學英語學習階段只需要達到接觸以及樂于了解外國文化的目標。[10]例如:在介紹西方節日文化時,教師只需要將節日的大致內容,比如時間以及慶祝方式介紹給學生而無需進一步探究節日的文化淵源;選擇文化內容時,教師可以盡量選擇更容易為小學生所接受和理解的話題,比如:與日常生活相關聯或者是與文化習俗有關的話題等。
第二,文化比較展示多元文化。心理語言學中的圖式理論(Schema Theory)認為,語言學習者在學習過程中,不斷地用已知的本民族文化,來解釋未知的外國文化,發現不同和沖突時,圖式必定調整,學習者相應產生一種“文化多面性”,以便克服原有的文化狹隘知識,適應新的文化環境。[11]
由于我國民族地區小學生面臨的是多元文化語言環境,即本民族的母語文化、漢文化以及英語文化,因此在小學英語文化教學進行文化比較時,應該首先由淺入深、逐個呈現文化現象之后,再將文化現象進行對比。為了便于學生比較文化,教師可以考慮先從學生熟悉的母語文化現象呈現為導入,第二語言漢語文化呈現為輔助,最后呈現對應的英語文化現象。文化現象呈現完成后,教師再引導學生進行文化比較。在文化教學中結合本民族文化、漢文化以及英語語言文化進行文化的比較教學可以幫助學生發現不同文化的異質性和同質性,從而幫助學生逐步建立起正確和較為清晰的多元文化圖示,繼而學會尊重和欣賞多元文化。
第三,創設文化體驗與實踐環境。如何將所學的文化知識進行有效地應用也是教師在文化教學中應該考慮的問題。在小學英語教學實踐中,可以通過為學生創造了解多元文化的環境來達到文化體驗和實踐目的。
在具體的文化教學實踐中,教師可以根據學生的特點以及教學環境與條件積極創設文化體驗的環境。比如,民族地區小學英語文化體驗教學可結合民族地區民族特色和教學環境,考慮采取創設小型文化表演和文化交流的方式來進行文化實踐。教師可以利用民族學生能歌善舞的特色舉行小型文化表演,讓學生自行組合表演英語歌曲、兒歌、舞蹈甚至小型故事等;教師也可以向學生展示相關的圖片、明信片、照片等。如果條件允許的話,還可以給學生播放相關的影像資料讓學生體驗文化;教師還可以為學生設計一個文化話題的交際場景讓學生進行文化交流。對于小學低齡段的學生,教師首先給學生展示文化交流的過程;在將學生分成若干小組后,學生在教師指導下分組模仿實踐;對于高齡段的學生來講,則可以讓學生根據文化話題先分組進行話題交流,之后學生再在全班進行分組展示。
美國《21世紀外語學習目標》在多元文化背景下的制定與實施為我國民族地區小學英語文化教學提供了值得借鑒的經驗。中美兩國盡管在文化傳承、價值理念與教育制度上不盡相同,但是面臨時展所帶來的挑戰和新的形式,中美兩國都意識到學習外語對于提升國家國際競爭力的重要性,由此,中美兩國可以在相互學習與借鑒從基礎教育階段開始的外語教學改革經驗中達到互補與共進。
參考文獻
[1] 苗麗霞.近20年我國英語文化教學研究述評. 中國外語,2007(11):101—104.
[2] 束定芳.語言與文化的關系以及外語基礎階段教學中的文化導入問題.外語界,1996(1):11-17.
[3] 鮑志坤.也論外語教學中的文化導入.外語界,1997(1):7-10.
[4] 苗麗霞.論英語教學中文化導入的原則.天津外國語學院學報,2003(4):46—49.
[5] 胡文仲,高一虹.外語教學與文化.長沙:湖南教育出版社,1997.
[6] Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century[M].Allen Press Inc.,Kansas,USA, 1999.
[7] 陸效用.美國21世紀的“5C”外語教育.外語界,2001(5):25.
[8] 陳申.語言文化教學策略研究.北京:北京語言文化大學出版社,2001:15.
我國是歷史悠久、多民族的國家,具有十分豐富的民族文化資源。民族音樂文化是中華民族藝術歷史的重要組成部分,是一個國家、一個民族寶貴的精神財富。在世界經濟一體化和文化多元化的背景下,我國許多傳統的民族音樂正在走向解體。學前教育作為基礎教育,在高師學前教育中強化民族音樂文化,對我國民族音樂文化事業的傳承和創新發展將起到積極的推動作用。因而,系統地剖析民族音樂文化在學前教育中的現狀及存在的問題,研究民族音樂文化在學前教育中的發展趨向,并提出相應的策略,這不僅對我國民族音樂的深入研究起到一定的推動作用,更對我國民族音樂文化在學前教育中的發展有著十分重要的現實意義。
一、民族音樂在學前教育中的現狀
目前,隨著高師學前教育專業在招生方式上的改革,造成學前專業的大多數學生沒有音樂基礎。在學前音樂教學培養方案上,基本上是把音樂專業教學與幼師培養進行綜合,課程安排上脫離幼教實際,缺乏學前專業特色;在實際教學中,學前教育音樂教育的內容主要以流行音樂、西洋樂器等為主,流行音樂、西洋器樂在學前音樂教育中固然重要,但這些教育內容和形式主要是培養學生感受美、創造美、鑒賞美等方面的能力。要把我們祖先留下的豐富的音樂文化資源充分運用到學前教育音樂教學中去,是我們學前專業教師的目標和首要任務,由于缺乏有利的教育時機,我國傳承多年的民族音樂逐漸淡出人們的視線,受到冷落。
學前教育是文化傳承的重要載體,是進行民族音樂文化教育的重要基地。我國民族音樂文化發展斷層的危機,主要來自于學前教育的萎縮。僅以黑龍江省某大學為例,2009級的學前教育專業60名學生,2010級學前教育專業107名學生,2011級學前教育專業194名學生,做了一次關于“喜歡什么樣的音樂”方面的調查問卷,排在首位的是流行音樂,其次是民歌、西洋樂器,而民族音樂位居最后。這種現象說明什么?教育者對民族意識越來越淡化,對本土音樂文化缺乏了解。這樣發展下去,后果不堪設想。當前的首要任務就是提高學前教育專業民族音樂教育的地位,從基礎教育抓起,使其成為一個重要的傳承我國民族音樂文化的途徑和渠道。
二、民族音樂文化對學前教育專業的影響
民族音樂是中華民族音樂文化智慧的結晶,是我國56個少數民族傳承下來的優秀音樂文化,無論在我國的音樂史上還是在世界音樂文化中,始終具有自己獨特的個性和不可低估的重要價值。作為學前教育的學生,在我國傳統音樂文化教育的海洋中,學習博大精深的民族民間音樂,從音樂中陶冶情操、美化心靈,可以提高對民族音樂的認識和鑒賞能力。因為他們是民族音樂文化的傳播者和傳承者,他們的學習為全社會點亮了民族音樂文化的希望之光。
在學前教育中加強民族音樂教育是任何一門教育所替代不了的,應該以學習和了解我國的傳統民族音樂文化為基礎,讓學前專業學生樹立起民族意識和民族精神觀念,為弘揚和傳承本民族寶貴的音樂文化遺產而努力。通過民族音樂達到育人的目的,以促進民族素質,提高民族音樂文化水平,熱愛中華民族的音樂藝術,使學前專業學生的個性得到充分發展和不斷提高。
三、我國民族民間音樂文化在學前教育中的融合與發展思考
柯達伊認為,挖掘民族民間資源,以民族音樂文化為音樂母語來實施基礎音樂教育可以更有效提高全體國民的音樂文化素養,讓音樂真正地屬于每一個人。[1]在學習民族民間音樂時,不但要學習博大精深的中國民族民間的傳統音樂文化,而且要了解不同民族的不同風俗習慣,掌握當地的民歌演唱方法及簡單演奏民族民間器樂的常識,不斷吸收民族音樂的精髓對增強學生的藝術修養有著不可忽視的作用,還有利于學前專業學生繼承民族音樂文化、發展我國傳統音樂文化能力具有深遠的意義。
(一)通過“傾聽”民族音樂,培養學生對民族音樂的興趣
在學前教育專業音樂課程中,通過“傾聽”感受民族音樂是一門必修的課程。我們作為學前專業教育者,去創造良好的民族鑒賞氛圍是責無旁貸的,通過欣賞民族音樂來培養學前專業學生高尚的情操,在音樂思維上培養學生的創造精神和創造能力,同時了解我國56個少數民族的不同音樂文化體裁,真正達到弘揚我國優秀的民族音樂文化。
興趣是最好的老師,是激發學生學習的動力。因此,要想在欣賞民族音樂教學中取得令人滿意的效果,最為關鍵的一點就是激發學生對民族音樂的興趣,根據學前教育專業的特點,對目前音樂課程設置進行調整。在音樂欣賞課中加大我國民族民間音樂的比重,讓學生充分了解祖國的傳統音樂文化;在鋼琴教學中,多演奏中國優秀作品;在舞蹈教學中,了解我國少數民族的風俗習慣、音樂語言等,逐漸把民族音樂融入到各個學科中去。
(二)編寫民族民間音樂與學前教育專業融合的教材
教材是教學成功的基礎。為了強化民族民間音樂的教學工作,編寫一部適合學前教育特點的民族音樂欣賞教材是亟待解決的問題之一。教材內容的選材上應注意學前教育專業特點,以普及民族音樂基本知識為主,兼及部分民族音樂理論。把具有代表性的、有審美價值的民族音樂元素有機地融入到教材中,教材以漢族民間音樂為主體,合理分為民間歌曲、民間歌舞音樂、說唱音樂、戲曲音樂、民間器樂五大類。對民族民間的各類音樂素材進行合理的編寫,在教材結構中突出民族音樂內容的比例,使民族音樂和學前教育有機地融合得到和諧發展,具有繼承民族民間音樂教育的價值,增強學生的民族自尊心和民族精神。
中國民族音樂文化為我國學前教育創新提供了一筆巨大的精神財富,在我們大力開展學前教育創新研究和實踐的今天,作為學前教育專業的教育者,只有不斷地探索、思考學前教育專業的特點和規律,學前教育才會不斷向前推進和發展。因此,認識到民族音樂文化在學前教育中的融合有利于創新發展,是我國學前教育創新發展的一個重要課題。
(注:本文為2012年度黑龍江高等學校教改工程項目“高師院校非音樂專業學生音樂素質培養研究”,項目編號:JG2012010369;2013年度黑龍江省教育廳人文社會科學研究項目“大學生音樂鑒賞能力培養研究”,項目編號:12532118)
中圖分類號:H319.9 文獻標識碼:A
0 引言
在以西方文化為背景的英語學習中,當代大學生一方面對中國文化了解不夠全面,另一方面,即使有所了解也難以用英語正確表達,這對中國文化的傳播構成了一大障礙。尤其是西南邊疆少數民族地區的大學生們,由于地處邊疆,學生們與歐美國家人員的接觸機會較少,從而很少有用英語介紹中國文化的機會。另一方面,從教學內容設置來看,在進行大學英語教學時,我們重視英語國家文化導入的同時,卻普遍忽視了對母語文化的培養,英語國家的文化教育幾乎被看作是外語文化教育的全部內容。
早在1996年的全國外語教學會上,李嵐清副總理曾說:“我們的學生學了十幾年英語,但連What do you usually have for breakfast? 都回答不出來。這是因為他們不懂如何用英語表達‘稀飯’、‘饅頭’、‘豆漿’、‘油條’”。十幾年過去了,現在的學生能用英語正確表達這些帶有中國特色的文化內容了嗎?
1 調查研究
本研究通過測試和問卷的方法,調查學生用英語表達帶有中國特色文化內容的能力的現狀以及對在英語教學中導入中國文化的態度。
1.1 被試
237名被試來自云南大學2010級人文、公管、法學、軟件、化工、生科、物科等學院各專業英語快班的學生。這237名被試均為本課題組成員所執教班級的學生,因此,所有被試都能按要求完成測試內容以及調查問卷。
1.2 工具
調查工具包括1份調查問卷和1份測試卷。使用調查問卷的目的是要調查大學生對文化學習所持的觀念,對于中國文化教學的態度以及對中國文化英語表達方式的學習需求。共設10個題,采用Likert五級量表。
使用測試卷的目的是要檢測學生用英語表達中國文化的能力。測試卷由20個代表中國文化的詞語組成,這些詞語涉及到中國文化的各個方面:宗教、政治制度、地理環境、文學名著、名勝古跡、工藝美術、民俗、節日、食品等。
1.3 數據收集與分析
為保證調查問卷及測試的有效性, 本次問卷及測試均在課堂內集中完成,要求學生獨立完成,答卷過程中不可查字典或其他參考書,調查問卷完成時間為20分鐘,完成測試卷時間為30分鐘,共計50分鐘。本調查研究工作在2012年5月16日進行,隨后進行評卷和問卷數據整理、錄入工作,并開始著手分析這些數據。
2 結果與討論
2.1 調查問卷結果及分析
本調查問卷調查了我校大學英語教學中中國文化導入的現狀以及學生們對于英語教學中有關中國文化教學的態度。結果如表1所示:
從表1我們可以發現,85%以上的學生認為英語教師已經在大學英語教學中導入中國文化,同時開始注重培養學生用英語表達中國文化的能力。但同時我們也看到,很大一部分學生在用英語表達中國文化時仍然有很大困難,從調查中我們不難發現,造成此狀況的主要原因在于,英語課堂上討論的話題主要是以西方文化為主,同學們缺少語境,因而很難提高用英語表達中國文化的能力。
對于在大學英語教學中該不該導入中國文化,同學們持的是肯定的態度,高達95%的學生認為培養用英語表達中國文化的能力能提升我們的本民族意識。81%的學生認為教材中如果增加更多用英語介紹中國文化的內容會提高他們學習英語的興趣。
2.2 測試結果與分析
該測試卷測試的是20個有關中國文化詞匯的漢譯英,這些詞大部分都與我們的日常生活息息相關,而且還包括了李嵐清副總理提到過的稀飯、饅頭、豆漿、油條。測試結果出乎意料,十幾年過去了,同學們的中國文化英語表達力仍未見長,如表2所示:
在有關中國文化內容的詞語翻譯測試部分,翻譯表達正確率排在前三位的詞語分別是農民工,端午節和元宵節,正確率分別為41.8%,39.2%和37.6%。由于同學們在上一學期準備大學英語四級考試,而農民工是目前比較關注的社會現象,這樣的字眼常出現在大學英語四級作文里,所以正確率較高。當今社會對中國傳統節日較為關注,在課堂上,教師在介紹西方傳統節日時也會介紹中國的傳統節日,因此,同學們用英語表達中國傳統節日的準確率也相對高一些,但仍有將近60%的學生無法正確表達,此狀況確實讓人擔憂。對于那些有關中國悠久歷史文化的詞匯如對聯、相聲等的準確率為零,尤其讓人擔憂的是,我們的學生竟然連我們日常生活中的食物豆漿、油條都不會用英語說。
3 結論
通過該項調查研究,我們發現西部少數民族地區綜合性大學學生確實存在“中國文化失語癥”現象(從叢,2000)。我們所調查的是英語快班的學生,要是調查的是英語普通班的話,所得結果可能會更糟糕。英語學習確實離不開課堂內外英語語言材料的輸入,在英語教學中,我們一直給學生灌輸的思想就是,想要學好英語,就得要多聽英語節目,多讀英文材料,這無疑是正確的。然而,這些年來我國絕大多數的英語教材和閱讀材料多為介紹西方社會和文化,以至于在英語學習過程中忽略了對自己母語文化的介紹與傳播。
在2007年頒布的《大學英語課程教學要求》提出,“設計大學英語課程時也應當充分考慮對學生的文化素質培養和國際文化知識的傳授”。但在英語教學實踐中,有利于提高學生綜合文化素質的中國文化導入卻沒有在教學中得到應有的重視。沒有有效的輸入,何來有效的輸出?上述調查中被試表現出來的中國文化表達能力的欠缺,正是當前英語教學中存在的問題的反映。
作為大學英語教師,我們該如何解決這一問題呢?從叢(2000)指出:“要真正克服我國英語教學的缺陷,就應當把中國文化的英語表達教育貫穿到各層次的英語教學之中。我國英語界和中國文化界同仁應攜手研究有關教學內容的合理配置,使學生使用英語表達中國文化的水平與基礎英語水平的提高以及對西方文化背景的了解呈同步增長之勢。”
參考文獻
[1] 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
[2] 姜怡.不可忽視大學英語教學中的雙向文化交流[J].江蘇外語教學研究,2005(2).
[3] 教育部.大學英語課程教學要求[M].北京:高等教育出版社,2007.