男女扒开双腿猛进入爽爽免费,男生下面伸进女人下面的视频,美女跪下吃男人的j8视频,一本色道在线久88在线观看片

國際商務交際研究模板(10篇)

時間:2023-06-11 09:10:02

導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇國際商務交際研究,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。

國際商務交際研究

篇1

隨著社會的發展和文明的進步,國際商務交流日益頻繁。彼此尊重、合作愉悅是國際商務交流雙方的共同心愿。因而,語言的得體性似乎在很大程度上影響商務交易的成敗。然而,語言的得體具有相對性,在一種背景文化之中的得體語言有可能因文化的差異在另一種文化中就有可能是語用失誤。因而了解語用知識、避免語用失誤應引起中國涉外商務人才的高度關注。

一、語用失誤

英國語言學者Jenny Thomas將語用失誤定義為說話不合時宜、說話方式不妥、表達不合習慣等導致的交際不能取得預期效果的失誤。他指出語言錯誤被看成是‘說的不好’,而語用失誤會被認為是‘表現不好’,是行為品質有問題。

語用失誤分為語用語言失誤和社交語用失誤。前者指由于不了解目的語各層面上深層的語用含意而產生的語用失誤,而后者則指因文化背景不同造成的語用失誤。在國家商務交流活動中,社會交流的一種方式語言的使用都與特定的社會環境密不可分,語境不同對話語的理解也就會有所不同,因此兩種失誤沒有明顯的區分。

二、國際商務交流中的語用失誤分析

文化的形成和維系在很大程度上要依靠人們使用語言來組織社會合作的能力。人們在語言交際中都要遵循一定的原則,以互相理解,順利交流。美國哲學家Grice提出了合作原則,它由量準則、質準則、關聯準則和方式準則構成,它們都涉及到語用規約。英國語言學家Leech根據英國文化特點列舉了六條禮貌準則,分別為:得體準則、慷慨準則、贊譽準則、謙遜準則、一致準則以及同情準則。

在國際商務社交中,由于文化的多元性上述這些準則具有相對性。如果一方死板硬套不加以靈活變通,造成的語用失誤就會引發誤解、摩擦,使交際中斷。國際商務社交的語用失誤主要體現在以下幾個方面:

1.欠得體準則的語用失誤

在國際商務社交中,最為重要的是得體的稱呼、問候以及告別的方式等方面:

在國際商務中,彼此之間用Mr.、Mrs.或Miss+姓互相稱呼,如“Mr. White”、“Miss Brown”等。在這方面語用失誤最多的一是Mr.、Mrs.或Miss+名的稱呼法,二是用漢語的職業或職務加上姓來稱呼對方。

問候言語行為大多是高度規約化的,甚至可以是儀式性。中國人易于用中國式的模式套語問候西方人,結果導致語用失誤。如:“Have you had your dinner?”會使對方誤認為“我沒有錢吃飯。你要邀請我吃飯嗎?”。“Where are you going?”會使對方誤以為你在偷窺他的隱私。比較得體的問候語應該是“Hello!”、“Good morning!”、“Good afternoon!”等。

寒暄的功能是調節人際關系。在國際商務社交中,中國式的話題諸如“How old are you?”、“How about your income?”、“How much does that dress cost you?”或“Are you married?”等都屬于西方人的隱私,直接提出會冒犯對方,屬于語用失誤。如若感覺有必要了解對方可以用比較婉轉的句型,如:Would you be offended if I ask you a personal question?。

告別有鞏固雙方的社會關系的功能。傳統的中國式英語的告別用語 “Welcome you come again.”也常常會使對方誤以為對他進行真誠地邀請。英語中道別時常常是“Goodbye.”、或者“Thank you for coming.”等等。

2.不得體的回應導致的語用失誤

西方人常把“Thank you”掛在嘴邊,這符合經濟又得體的交際原則。但是中國式的回應“It’s my duty to do so.”卻會使外商聯想到“職責”制約,這種語用失誤容易使對方誤認為“并非誠心誠意”之語用含義。諸如“Never mind.”或者“It doesn’t matter.”的應答方式也屬于語用失誤,因為它們經常用來回應對方表示的道歉。類似“It’s my pleasure.”、“You are welcome”、“Don’t mention it.”的回應就會使對方領會你的誠意了。

在商務社交中,中國人表示認同用 “當然”表達,但是卻與英語的“Of course”有著不同的語用含義,使用不當便會造成語用失誤。如下例:

(1)Foreigner:Mr. Wang, the meeting is scheduled at 2:00 this afternoon. Have you made the necessary arrangements?

Mr. Wang:Of course.

of course易使對方產生“多此一舉”之嫌,使對方聽起來覺得口氣生硬,與禮貌原則背道而馳。表達“Exactly”,“Yes”,或者“Certainly”就可以達到交際的目的了。

3.道歉方面的語用失誤

“I'm sorry.”似乎可以包羅所有的道歉之意,但是它在一些具體的語境里卻會使對方感覺粗魯與唐突。看如下例:

(2) Foreigner:Would you mind us having lunch together?

Chinese:I'm sorry.

語用失誤中“I'm sorry.”違反了禮貌原則。令對方能夠接受的方式應為“I’d love to, but I …”。

在商務社交中,麻煩他人是“不得已而為之”的事情。但是中國式的表達法“I’m sorry to have wasted your time.”易使對方誤認為你“故意而為之”,因而就成了語用失誤了。比較恰當的表達法是“Thank you. I appreciate your time.”。

4.贊譽與謙虛沖突所導致的語用失誤

贊譽準則是禮貌原則的一個方面,得體的贊美有助于維系和諧的人際關系與工作環境。中國人的謙遜原則與之發生沖突。如下例:

(3)Mr. Jacobs:Ms. Zhang, You’re doing a great job. The division's finances are in top shape.

Ms. Zhang:Oh, no, Mr. Jacobs. I should have done better.

中國人謙虛的否定是個語用失誤,它使西方人誤以為他們在說謊或者他們沒有辨別好壞的能力。西方人對別人的恭維和贊美通常會愉快地接受說“Thank you.”

5.缺乏以言行事的技巧所導致的語用失誤

英語中,祈使句和命令句遠遠少于漢語。Searle(1965)認為所有的語言交流都涉及到言語行為,間接言語行為的主要動機是禮貌的表達所要說的話。

在國際商務社交中,西方人往往在交際中借助于疑問句來表達請求或者命令,達到以言行事的目的。“Will you please answer the door?”這一疑問句間接、含蓄地表達了命令,而“Answer the door,please!”在此語境中顯得唐突,就成了語用失誤了。

在商務社交中的祈使句“Repeat!”也是一個發生頻率較高的語用失誤。比較得體的“Pardon”或者“I beg your pardon”是對方樂于接受的禮貌的請求用語。

三、結語

語言的得體是國際商務社交中的一面鏡子,是維系商業合作的橋梁。員工的語用失誤容易被對方歸咎于他的粗魯或敵意甚至工作與交際能力,無形中會給商務交流制造障礙。因此,涉外企業應注重員工的文化意識的培養,提高員工對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活應變能力。

參考文獻:

[1]鄧炎昌劉瑞清:語言與文化[M].外語教學與研究出版社,北京,1989,3

[2]何自然:認知語用學―言語交際的認知研究[M].上海:上海外語教育出版社,2006

[3]Linell Davist:中西文化之鑒[M].北京:外語教學與研究出版社,2001

篇2

中圖分類號:G642.0 F715.4-4 文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2011)05-0229-02

國際商務談判是國內商務談判的延伸,是國際商務活動的重要組成部分。隨著經濟全球化的發展,我國各類企業參與的國際商務活動與日俱增,商務談判人才成為最急需的一類人才。因此,對《國際商務談判》課程的教學方法進行改革和探索,提升教學質量,具有重大的現實意義。

一、《國際商務談判》教學改革的必要性

隨著商務談判在涉外經濟領域中的運用不斷得到加強,《國際商務談判》在國際經貿類專業的基礎課地位不斷得到確認和提升,但就該課程的教學工作來說仍然存在一些明顯值得探索和改進的地方。“教師主導課堂”的教學方式使學生對國際商務談判的學習往往始于課堂,止于課堂,完全背離了該門課程的應用性和實踐性要求;以期末的統一筆試作為主要的考核方式和成績來源,不能全面考查學生的學習效果,不利于教學目標的實現;由于教學時間較緊,教學質量和教學任務常常出現沖突。所以,對《國際商務談判》進行教學改革勢在必行。

二、《國際商務談判》教學改革目標

《國際商務談判》課程教學改革是實現素質教育的必經途徑,必須以提高教育質量為目標,切實解決教學中存在的實際問題。該課程通過教學改革,應實現以下目標:(1)進一步充實和完善教學案例的采集、編寫、使用分析,初步形成案例教學庫,增加案例教學的數量,提高案例教學的質量;(2)初步形成課堂教學與課后繼續學習的聯動機制,尤其重視創造機會讓學生到談判現場進行實際觀摩,或親自參與到談判中去,積累實戰經驗;(3)加強教學方法的趣味性、生動性、啟發性,增加課堂的吸引力,更好地為教學內容服務,保證課堂教學效果;(4)針對該門專業的培養要求,結合學生的英語基礎,在教學中加強英語的使用,切實提高學生的英文交際能力。

三、《國際商務談判》教學改革主要措施

(一)教學目標改革

本課程以英語和漢語兩種語言為教學媒介,以“全球化思考經濟管理”為基點,旨在幫助學生在英語環境中學習和掌握國際商務談判的基本理論與概念。本課程以培養“雙語、雙能、高素質、復合型”人才為宗旨,以提高學生專業技能與外語能力為價值取向,通過中英文雙語授課、答疑和學生用英語完成作業和考試等教學形式,使學生“零距離”接觸當代國際商務談判領域的理論成果和實踐、慣例,在最短時間內掌握與國際接軌的專業系統知識, 熟悉學科的未來發展動向。通過本課程的學習,使學生能夠熟練運用兩種語言進行學科交流,培養既有談判理論基礎又懂談判實踐的人才,同時,在教學中高度重視鍛煉學生的談判能力,培養學生的創造性思維,并將這一目標細化到每一章節的內容中。

(二)教學內容改革

1.根據“戰略決定戰術,戰略指導戰術”的傳統思想,在教學內容安排上注意讓學生掌握常見的談判戰略和談判技巧。考慮到溝通是談判成功的一個關鍵因素,還必須讓學生學會良好的溝通技巧。

2.除了傳統的教學內容外,教師必須與時俱進,對教學內容進行及時更新、補充。WTO是全球最大的多邊貿易體制,是當今世界處理貿易問題的主要國際組織,其基本職能是制定和監督執行多邊貿易規則、組織多邊貿易談判、解決成員間的貿易爭端,因此WTO 的貿易體制和貿易規則必須納入《國際商務談判的》教學內容。除此之外,我國經常在國際貿易中遭遇外國提起反傾銷,因此,學生也必須對傾銷與反傾銷等這類問題加強熟悉和了解;跨文化差異對國際貿易和國際商務談判均具有重要影響,在《國際商務談判》的教學改革中,必須重視學習各國之間的文化差異,為此,可讓學生收集和模擬世界主要貿易國家和中國主要貿易伙伴的文化習俗、法律環境、商業游戲規則等,從而降低在未來的國際商務談判活動中由于文化差異而導致文化沖突的風險[3]。

(三)教學方法改革

教學方法是教學過程的重要組成部分,直接關系到教學工作的成敗,所以教學方法是否恰當,就成為能否實現教學目的、完成教學任務的關鍵。結合國際商務談判的課程特點,必須采用多元化的教學方式。

1.課前:布置預習任務,要求學生閱讀相關知識點的參考書目、英文資料或擬采用的案例并準備專題發言和討論。

2.課中:增加由學生主導的課堂時間,具體包括:每次上課的前10分鐘,讓學生對課前準備好的專題進行發言和討論;分小組每兩周進行一次模擬談判;專題討論經典談判案例或時下熱點事例,總結經驗教訓,拓展視野,提升談判高度。

3.課后:(1)公開任課教師的電話號碼、電子郵箱、QQ號碼等聯系方式,為學生與教師課后交流提供機會;組建談判團隊,布置談判任務,對完成情況進行考核,并將結果計入最終成績。(2)積極創造機會,輪流安排學習小組參與談判現場進行實際觀摩,或親自參與談判實踐,提高實踐教學的比例;與企業界保持密切聯系,每月邀請優秀談判人士舉辦專題講座。

4.考核方式改革。科學的考核方式能夠有效地考查學生的學習效果,促進學生創新能力的發展,提高教學質量。在教學改革中,教師應改變過去一次性閉卷考試為多種考核方式相結合來考察學生的學習情況,例如:將平常的課堂參與表現情況納入考核范圍,將課后作業的完成情況納入考核范圍,對具有突出談判實踐能力的學生進行表彰,期末考試采取口試與筆試相結合來進行考核等辦法。

(四)教材改革與建設

該課程目前國內唯一的英文原版教材為中國人民大學出版社出版的《國際商務談判――理論案例分析與實踐》,白遠著。該教材是“21世紀國際經濟與貿易系列教材”之一,為培養既有理論基礎又懂談判實踐的高素質人才以應中國入世對商務談判人才的急需而建設。除此之外還有其他一些中文版教材。總的來看,現行教材有諸多不足之處,如理論知識的系統性不強,內容較散;如案例的切合性插入做得不到位;如案例陳舊,缺乏針對性,沒有相關的音像教學資料等[4]。

鑒于此,必須積極改革和建設現行教材,首先要多方搜集和借鑒,在現用的英文原版教材的基礎上對之進行改進,完善內容體系。輔助材料也需要搜集和整理,以給教師的教學和學生的學習提供豐富的參考素材。此外,不斷改進和完善立體化教材、教輔材料(電子教案、多媒體課件、網絡課件等)的編寫工作。

四、《國際商務談判》教學改革配套措施

(一)加強師資培養,提高任課教師的理論素質與教學水平

學校和學院要積極鼓勵教師在職深造,如支持教師攻讀更高一級學位;鼓勵教師到海外高校進修或擔任訪問學者,鼓勵并幫助青年教師申報并承擔各類課題;安排教學時間長、教學經驗豐富的教師指導教學時間短、教學經驗不足的青年教師,以便讓青年教師盡快適應和熟悉高校的教學、科研工作,縮短自己摸索的周期;鼓勵、支持青年教師參加高層次、高級別的學術會議,尤其是到成熟市場經濟國家參加學術研討會等。除此之外,學校和學院還應積極引進人才,如海外大學畢業的優秀人才,因為他們懂得一定的談判知識,同時具有熟練的英語表達能力;也可以邀請企業界優秀的談判精英為教師開設講座,開闊他們的視野。

(二)改進課外教學環境,促進學生自主學習

1.推薦編撰較好的國際商務談判教材供學生參閱,提高他們對相關理論知識全面深入的掌握;圖書館與資料室應積極增訂大量相關的雜志,如《企業家》、《商界》、《銷售與市場》等,供學生與老師借閱;搜集相關音像材料,針對相關的教學內容,安排課外時間進行播放和講解分析[5]。

2.在學院網站上開辟學科資源項目,羅列專題資料索引和目錄,提供多樣的材料供學生學習參考;提高學院多媒體網絡教室的使用效率,運用現代化的教學手段開展教學活動,通過電子郵件、電子聊天室等多種途徑與學生進行溝通和交流;制作多媒體課件,生動形象地向學生展示授課內容。

(三)加強教學管理,提高教學質量

學院與教研室必須定期組織教學研究活動,組織檢查或抽查教師的教案,抽查督導教師講課,探討教學方法和手段,嚴格《國際商務談判》雙語教學的質量管理和監督,以此保證教學質量的提高。

五、《國際商務談判》教學改革展望

(一)讓學生進行更多的課前、課中以及課后的主動學習,更好地體現國際商務談判的實踐性與應用性

首先,克服現行教學經費普遍不足的問題,為學生提供近距離地學習商務談判經驗的機會,或邀請商務談判精英為學生講授談判經驗和進行談判示范;其次,與社會和企業進行良好溝通和接洽,讓他們積極參與大學課堂,為大學生開放談判視頻和講座,增加學生實習、見習的機會,履行他們的社會公民責任[6]。

(二)在有限的教學時間里,讓學生既掌握專業知識又提高國際商務談判中的英文會話能力

國際商務談判需要學生掌握專業的談判知識,模擬和積累談判實踐與經驗,同時它還要求學生掌握比較熟練的商務英語表達能力。如果學生不具備英文會話能力,就等于在未來的國際商務談判活動中缺少基本工具和手段。解決這個問題首先涉及到選用商務談判英文版教材問題;其次是為學生提供適當的英文練習環境,因為上課時間有限,而企業和社會就算能提供一定的觀摩和演練機會,但大多都采用中文進行,很少采用英語,這就對學生練習英文談判能力造成了很大的困難。

參考文獻:

[1] 白遠.國際商務談判(英文版)[M].北京:中國人民大學出版社,2005.

[2] 白遠.國際商務談判(中文版)[M].北京:中國人民大學出版社,2002.

[3] 戴維A 拉客斯,詹姆斯K 西本斯.談判[M].北京:機械工業出版社,2004.

篇3

一、引言

隨著中國加入WTO和經濟全球化進程的加快,中國的對外經濟貿易業務不斷拓展。在國際經濟貿易活動中扮演著重要角色的國際商務合同,愈來愈凸顯其重要性。同時,我國在對外經濟貿易業務中的商務糾紛也屢見不鮮,而許多糾紛正是源于合同翻譯中存在各種各樣的問題,這就意味著必須要有科學的翻譯理論對其進行指導。由于國際商務合同是法律文件,是一種目的性及專業性很強的翻譯活動,其文本用語、措辭和內容等都具有明顯的契約體特點。因此,人們對其漢譯質量要求很高,在翻譯時必須仔細謹慎。

目前,對于各種應用文體的翻譯研究,如旅游翻譯、電影翻譯等,都已使用過目的論的相關理論。而在本文中,筆者將從翻譯目的論的視角對國際商務合同的漢譯進行研究,依據目的原則、連貫性原則和忠實性原則探討分析目的論在國際商務合同漢譯中的運用及其指導作用,從而為國際商務合同的翻譯提供參考,以期改善、提高其漢譯質量。

二、翻譯目的論

20世紀70年代,德國翻譯家弗米爾(Vermeer)提出了翻譯目的論(Skopos Theory),使翻譯的研究不再受原文中心論的束縛。弗米爾將人類活動定義為在特定的情境中發生的有目的的行為。該理論認為,翻譯作為跨越文化壁壘的交流工具,是一種有結果的目的性活動。它以原文為基礎,不僅僅是兩種語言間簡單的對應轉換,實際上更是人們交往時有目的的互動。目的論的理論基礎在于:決定任何翻譯過程的首要原則是翻譯活動的預期目的(Nord, 2001)。它要求譯者在理解源語文本的基礎上,以譯文的預期功能和目的來決定相應的翻譯策略和方法,使之取得與源語文本同樣的效果。于是,目的論就為國際商務合同翻譯的研究提供了理論基礎和新的視角。

翻譯行為的目的一般指譯文的交際目的,即“譯文在譯入語社會文化語境中對譯入語讀者產生的交際功能”(Venuti,2001)。目的論指出,翻譯的決定性因素是目的語文本的預期交際功能或目的,而譯者選擇的翻譯方法和策略也取決于翻譯文本的目的。因此,目的論為國際商務合同的翻譯明確了功能和目的這兩個依據和歸點。如果能有效運用其相關理論來指導國際商務合同的翻譯,則必將產生積極效果。

三、翻譯目的論和國際商務合同的漢譯

(一)國際商務合同的語言特點

“合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立,變更,終止民事權利義務關系的協議”(胡庚申、王春暉,2002:21)。“與其他商務文本相比,合同文本屬于正式程度最高的契約文體”(馬會娟,2005:84)。由此可見,作為一種正式的特殊應用文體,國際商務合同屬于法律文本,是具有法律約束力的一種契約,它是為商務活動中雙方當事人達成一致協議提供的保證,受到國家法律承認和保護。因此,國際商務合同具有用詞準確嚴密、語言正式規范、句式結構嚴謹和語氣莊重嚴肅等特點,所以翻譯時要契合其作為法律文本的特點,做到語篇行文邏輯嚴密、具有條理性,真正體現其法律含義和文體特點。

(二)目的論在國際商務合同漢譯中的運用

在翻譯目的論視域下,國際商務合同翻譯策略的選擇應當滿足其文本類型的翻譯要求。國際商務合同作為法律文件,其功能是規范人們的社會行為,定義社會成員的職責,告訴人們什么該做,什么不該做。因此,在翻譯過程中,目的語文本應承擔和源語文本相同的功能。其語言應傳達源語文本包含的所有信息,并且作為法律文本,目的語文本應翻譯得當,以達到法律效應的目的。因此,如何使目的語文本達到與源語文本相同的功能,就成為翻譯國際商務合同的關注點。

由于國際商務合同的翻譯是專業權威的翻譯,譯者需要極強的專業性。因此,“‘準確嚴謹’是合同翻譯的首要的標準,做不到這點就談不上翻譯商務合同”(胡庚申,2002:228)。為使目的語文本在內容層面上最大化忠實于源語文本,譯者必須選擇準確的詞匯和恰當的語法結構以全面、確切地傳達文本信息,保持合同的規范性、權威性和專業性,并且能夠明確源語文本中所有有關法律的規范性內容,以達到相同的法律效果。換而言之,譯者在進行翻譯時,需要考慮譯入語的語言特征、文化傳統與法律法規等因素。(閆楊、王青梅,2010)

在目的論框架下,翻譯過程中應遵循三個重要原則,即目的原則(skopos rule)、連貫性原則(coherence rule)以及忠實性原則(fidelity rule)。三者中,目的原則是最高原則,連貫性原則和忠實性原則從屬于目的原則。(Nord,2001)

1.目的原則是指導商務合同漢譯的首要原則

目的論認為,所有翻譯活動遵循的首要原則是“目的原則”,國際商務合同的翻譯也不例外。盡管國際商務合同訂立的目的不盡相同,但其共同目標卻是明確的,即清楚表達出合同當事人的意愿和要求,使合同各方達成一致協議并受法律保護。因此,這就要求譯者能在目的文化背景下,使譯文達到原合同在源語文化環境中所要達到的目的,從而為國際商務活動的順利進行提供保障。

以下述購買合同中的包裝條款為例,其目的是對其中涉及到的包裝、義務、責任等達成一致協議。

(1)原文:The Sellers shall be liable for any damage of the Commodity and expenses incident thereto on account of improper packing and/or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing.

譯文:如因包裝不當和/或賣方未能采取適當包裝措施而導致的一切損壞和后果均由賣方承擔。(石定樂等,2007:142)

該條款的主要信息是規定賣方關于貨物包裝的義務。其中,劃線詞明確了賣方在交易中因貨物包裝問題所需承擔的責任。盡管原句較長,結構稍顯復雜,但譯文并未按原文逐字翻譯,而是按照中國商務合同的語言風格特點調整了語序,按照條件句的形式將包裝問題置于句首進行翻譯,然后表明了賣方的責任,簡潔明了地傳達了原文的信息,使賣方更清晰了解己方必須承擔的義務,實現了合同源文本翻譯的目的。由此,合同雙方能確切理解該條款的法律含義,達到交際的目的。

又如下述合同中關于仲裁部分的條款:

(2)All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (Beijing) and the rules of this Commission shall be applied. (石定樂等,2007:142)

例(2)包含典型的法律信息,如“negotiation, arbitration, the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing)”等詞表明了合同中爭議的法律解決途徑。因此,除了需要將原文中的內容準確譯出之外,譯者還必須再現原文的法律語言特征和語言風格,從而達到擁有法律效應的目的,比如,將“should no settlement be reached through negotiation”翻譯成“如果通過談判沒有達成協議”,盡管從字面翻譯來看并無任何錯誤,但無法明顯反映出原文的語言風格特點,達到原文的法律性目的。該例句可譯為:因履行本協議所發生的一切爭議應通過友好協商解決。如協商不能解決爭議,則應將爭議提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據其仲裁規則進行仲裁。如此翻譯則體現了國際商務合同中語言專業規范的特點及其法律性質。

2.連貫性原則有助于實現譯文的連貫性

連貫性原則要求譯文必須具有可讀性和可接受性,能夠使讀者理解并且能幫助譯者較好地實現譯文的上下文連貫。在滿足目的原則的基礎上,為實現譯文的連貫性,譯者可以采取一定策略,使翻譯更加得體。

以下述的不可抗力條款為例:

(3)The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. (胡丹婷,2007:186)

譯文:由于人力不可抗力的原因發生在制造、裝載或運輸的過程中導致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責任。

原文是個長句,包含一個非限制性定語從句“which might occur…”,但其譯文只有寥寥數語,清晰簡要,并且其規范的用詞充分顯示了國際商務合同用語的專業性。此處若簡單照搬原文的句式結構,顯然不符合漢語的正確表達。因此,譯者并未按照原文逐詞翻譯,而是根據漢語的表達習慣調整語序,重新組織語言,將原句的“due to force majeure”置于句首突出主題,并先翻譯非限制性定語從句,然后將賣方對于在“force majeure”影響下所造成的后果無需承擔責任之意置于最后。如此翻譯雖然調整了原文的句法結構,但譯文保留了原文的所有信息,并且這樣的表達更符合漢語讀者的思維方式,使譯文實現了連貫性。

3.忠實性原則有助于實現譯文最大化忠實于原文

忠實性原則指原文與譯文之間應存在語際連貫一致,即譯文應盡可能忠實于原文。譯者應準確地將原文的信息用目的語表達出來,做到信息含義上的相等,使譯文融為一體。由于國際商務合同涉及到雙方當事人巨大的經濟利益和嚴肅的法律問題,因此,在國際商務合同翻譯中,譯者更應完整傳達合同文本的所有信息,做到譯文在最大程度上忠實于原文。此外,譯文的忠實性還應體現在國際商務合同中的專業術語以及固定表達的準確翻譯上,從而使譯文更嚴謹、明晰和準確,實現譯文的規范性、專業性以及功能和目的等方面的對等,從而避免因文字的不確定性和模糊性所引起的合同糾紛。例如:

(4)Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of USD30,000 in favor of the Seller through a bank at export port. (周燕、廖瑛,2004)

譯文:買方須于本合同簽字并生效后30天內通過出口地銀行開立以賣方為受益人的不可撤銷信用證支付全部貨款計30000美元。

例(4)清楚地表明了賣方對于買方貨款支付方式的規定和責任義務。英文原文是一個長句,用時間狀語“within 30 days after…”以及方式狀語“by opening an irrevocable L/C…”把前后文意思緊密地連在一起,可謂結構嚴謹,滴水不漏。考慮到中英文表達習慣的不同,譯文把握了句子的中心思想和漢語表達的邏輯關系,在漢譯時通過采取調整語序、重新組織語言等方法精確地傳遞了原文的信息,并準確地譯出了商務術語如“opening an irrevocable L/C”和“in favor of” 等以及固定表達“come into effect”等的意思,同時表明了合同的時效性,實現了譯文對原文最大化的忠實翻譯。

四、結語

在翻譯目的論的指導下,譯者不僅要考慮譯文的連貫性和忠實性,更要達到譯文交際功能的目的,進而達到最終目的。本文從目的論角度探討了該理論對國際商務合同漢譯的指導作用,分析了目的原則、連貫性原則和忠實性原則在國際商務合同漢譯中的運用,檢驗了目的論在其中的實用性和有效度。實踐證明,國際商務合同的漢譯應以目的論為指導。在翻譯過程中,譯者應采取適當的翻譯方法和策略,以實現目的語文本的預期功能為目的,并在最大程度上使目標語讀者獲得與源語讀者一致的感受,保證譯文的準確性和嚴謹性。雖然所有的國際商務合同都是信息型文本,但不同種類的國際商務合同有其各自的特點,例如購買合同、聘用合同、技術轉讓合同等在許多方面都有其差異性。因此,筆者認為,未來在目的論框架下研究各種具體的國際商務合同的翻譯策略和方法也將有非常重要的意義和價值。

參考文獻:

[1]Christiane,Nord.Translating as a Purposeful Activity――

Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]Venuti,L.Strategies of Translation[A].In Baker,

M.&Mlmkjar.(eds.).Encyclopedia of Translation Studies[C].London and New York:Routledge,2001.

[3]胡庚申,王春暉.國際商務合同起草與翻譯[M].北京:外文出版

社,2002.

[4]馬會娟.論商務文本翻譯標準的多元化[J].中國翻譯,2005,

(3).

[5]閆楊,王青梅.目的論觀照下的化妝品廣告英譯[J].現代語文

(語言研究版),2010,(5).

[6]石定樂,蔡蔚,王純林.實用商務英漢互譯[M].北京:北京理工

大學出版社,2007.

[7]胡丹婷.國際貿易實務[M].北京:機械工業出版社,2007.

篇4

一、營造活躍的交流互動氛圍

商務是互動的過程,國際商務專業的研究生要長于溝通、樂于交流,因此課堂上要鼓勵自由表達。老師要因勢利導、調整角色,為學生創設良好的心理與環境氛圍,讓學生流暢自信地表達他們自己要表達的東西。從自己熟悉的內容講起有利于增強學生的自信心。我采取的一個辦法是鼓勵學生講自己,甚至動手撰寫英文自傳,每次課留出一些時間讓學生談談自己的自傳進展,都寫了什么、什么地方寫得順利、什么地方寫得不順利,在寫作過程中對自己的人生是否有些新的感觸和認識等等。這樣,每次課的“自傳時間”都成了學生們表達愿望最強烈、語言使用最自如、課堂氣氛最活躍、同學之間最有共鳴的部分。

二、創設真實的問題與情境

國際商務專業的研究生對現實商務實踐非常關注,而且相對其它專業的學生來說,他們一般都有一定的商務實習與工作經驗,樂于探討現實商業世界的各種問題。事實上,近幾年國際上各大學商學院課程改革的趨勢也是讓課程更多地與商務實踐結合。商學院聘請資深商界人士任教,一些大公司如可口可樂公司、迪斯尼公司等把商業運作中遇到的難題拿到商學院的課堂上交由師生們探求問題實質與解決途徑。可見,商科教育與商業實踐是密不可分的。要盡可能在課堂上創設真實的問題與情境來提升學生對參與意義的認可,比如鼓勵學生做“前沿調查”,把商業社會中發生的和公司商業運作中發生的以及自己實習與工作中遭遇到的真實問題拿到課堂上來。有些問題學生們從來沒有接觸過,找不到任何現成的經驗可以借鑒,但是恰恰是這些真實問題的挑戰性激發了他們,促進了他們的學習。

三、布置具有多重功能的任務選項

在布置學習任務時,不僅要考慮學生的語言習得,還要以發展學生的已有知識、發掘學生潛力為目標,布置具有多重功能的任務選項。學生在完成任務的過程中,要了解不同的商業文化背景和交際策略、了解新的商務知識和商業策略,以及商業發展的新趨勢和新思潮。老師在這個過程中主要起到任務設計者、溝通促進者、信息反饋者的作用,要給予學生解決問題的自,鼓勵學生在社會實踐中檢測自己的觀點。支持學生對所學內容與學習過程的反思,發展學生的自我控制的技能,支持學生成為獨立的學習者與探索者。

四、開拓多樣化學習資源與渠道

國際商務專業的研究生一般都有著比較好的英語水平,視野也比較寬廣,不希望在研究生階段的英語學習還要局限于固定的教材課本,而是要求學習內容具有渠道上的開放性和多樣性。所以老師在教學中一定不能固步自封,而是要更好地掌握多媒體技術和互聯網應用。網上數據庫的建立提供了豐富的學習資源,網絡課堂具備開放性強、信息量大、形象逼真等特點,為商務英語教學提供了有利條件。多媒體技術的各種交互功能能夠讓學生進行交互性的協作學習,自發地交流看法、討論問題,多樣化的學習資源和渠道為學生主動建構知識、解決問題提供了便利,為學生自主學習創造了條件。

篇5

2016年金融、應用統計、稅務、國際商務、保險、資產評估類國家線較2015年國家線總分下降5分,單科未變。

篇6

[基金項目] 黑龍江省教育科學“十二五”規劃課題,課題類別:省青年專項課題,課題名稱:基于WebQuest模式下的商務英語教學,課題編號:GBD12130。

【中圖分類號】 H31 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1007-4244(2014)07-190-1

Robinson(1991)將商務英語的特征歸納為:與一定的商務背景知識相聯系,有明確的目的,以需求分析為基礎,有時間上的壓力。“商務英語,作為一門為英語專業或經貿等相關專業學生開設的專用英語課程,其課程目標的實現直接關系到學生今后工作中能否在商務環境下熟練運用所學的語言知識和技能交流信息、處理實際工作問題,而課程目標的確定則為實現其目標的教學提供了導向。”當今我國大學商務英語專業主要致力于培養具有較高的語言交際能力,同時又掌握充分商科基礎,可以獨立從事國際商務工作能力的人才。

美國圣地亞哥州立大學的伯尼?道奇博士和湯姆?馬奇博士經過研究和探索,于1995年開發的一種全新的WebQuest教學模式。“這種教學模式可以有效激發學生到網上去查找相關資料并在此基礎上開展自主探究活動的積極性”。本文指在探究WebQuest模式在商務英語課程教學上的應用效果。

研究人員在黑龍江省某三表院校的商務英語專業2011級38名學生身上進行了為期6周,共24學時的WebQuest教學模式研究。WebQuest模式包括導言、任務、過程、資源、評估、結論等六個內容模塊。

A.導言。導言部分是教學情境的鋪設、布置任務的背景或活動主題的前奏。研究人員為學生搭建了一個資源豐富,操作便捷,界面新穎的學習平臺,命名為Neo-Trade。并培訓學生快速全面的了解該平臺的使用方法。

B.任務。我們把學生分成A、B、C三個小組。分配他們分別完成的是一項合同簽訂的前期準備(A組)、甲方和乙方。最后是以一個現場談判的形式完成我們的任務。

C.過程。在過程教學模塊中,老師把完成任務所需要的大致步聚教給學生,供學生參考。此步需注意的一點就是在設計過程模塊時,其設計方案要對學生起到引導作用,讓學生知曉解決問題的根本途徑,但設計又不能過于細致,否則會束縛學生的主動思維。整個描述部分應當相對簡短而清晰。“在語言實踐教學環節,要以學生為中心,教師為主導”。

D.資源。資源部分主要是向學生提供完成任務所需的相關資源和工具。我們提供給學生的主要是一個涵蓋大量相關信息的學習平臺,以及與商務英語學習相關的國內外網站的域名。

E.評估。教師此時主要是以觀察者和研究者的身份對于學生的學習過程和結果進行評估。評估采用了最終任務完成情況打分,問卷調查以及日常觀察等幾種形式。最終是以甲方和乙方就合同內部細節的討論來主要體現A組同學的前期準備工作。這期中包括對于各組成員之間的合作的能力;各自任務分配和完成情況;資源學習的能力;演講答辯的能力;分析能力(通過評價和自我評價所獲得)的評估。問卷調查中設計的問題主要是調查學生的學習興趣,學習時遇到的困難以及使用平臺的心理感受和建議等幾個方面。為進一步完善和改進Neo-Trade也提供了很好幫助。而觀察的重點是完成任務時利用Neo-Trade的頻次,使用平臺時學生注意力的時長,相互合作時的態度,情緒等幾個方面。

通過三次調查問卷我們發現,學生在平臺的最初使用階段有較高的學習興趣。學習過程的監管和指導對于學生有非常重要的意義。WebQuest的學習模式很適合當代大學生的學習習慣,受到學生的普遍歡迎。學生的學習目的明確,學習效果有較為明確的量化標準。學生的自主學習能力和思辨能力有了較大的提高,學習到的技能也更為附合信息技術時代的學習趨勢。同時研究人員也發現一些問題,如小組成員的工作不均,學習興趣和注意力時間不對等。小組中的骨干成員在學習中發揮了較大的作用,收獲也較多。而其它成員在相對稍長的學習后易被網絡鏈接中的非目的信息所吸引,有礙學習效率的提高。

F.結論。結論部分提供機會總結經驗,鼓勵對過程的反思,拓展和概括所學知識,鼓勵學習者在其他領域拓展其經驗。總結和分析存在的問題,采取相應的改進措施,應用到以后的教學實驗中:(1)教師對于網絡資源應進行更為詳盡的篩選;(2)增強教師在學習過程中的指導作用,每個小組安排一定的反饋、答疑時間,進一步加強師生互動與交流;(3)按不同的學習能力劃分小組成員,使一些學習骨干發揮監督,領導作用,同時增加學生的網絡外互動與練習環節;(4)采取有效的激勵機制,鼓勵學生的學習興趣和積極性。

WebQuest模式下研發的Neo-Trade平臺在此次研究中為學生創設了多樣的學習情境,提供了豐富的學習資源,使學生有更多的空間發現自己感興趣的問題,自主地選擇有效的資源和解決問題的方法,對特定的問題進行自主探究。“商務英語勸說聽眾,尋求合作的目的性更明顯”,WebQuest模式教學使學生加強了團隊意識和協作能力。最終的現場談判階段學生表現出了超出老師所預想的知識儲備和臨場應變能力,也看出學生們的前期準備是十分充分而有效的。WebQuest模式為學生提供了個性化的學習空間,更為附合因材施教的教育理念,為培養應用技術型人才提供了便利。

參考文獻:

[1]阮績智.大學商務英語課程目標及教學原則[J].外語界,2005,(3).

篇7

關鍵詞:文化;文化差異;國際商務談判

商務談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會文化的交往與接觸,從而產生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風格,從而影響到整個談判的進程。因此,從事跨文化的商務活動,就必須了解和掌握不同文化間的聯系與差異。在作談判準備時,更要明了文化差異對談判的影響,只有積極地面對這種影響才能實現預期目標。

一、文化差異

(一)文化的概念

文化是個復雜的名詞。文化廣義指人類在社會歷史實踐中所創造的物質財富和精神財富的總和。狹義指社會的意識形態以及與之相適應的制度和組織機構。作為意識形態的文化,是一定社會的政治和經濟的反映,又作用于一定社會的政治和經濟。隨著民族的產生和發展,文化具有民族性。每一種社會形態都有與其相適應的文化,每一種文化都隨著社會物質生產的發展而發展。

人們每天都在通過與周圍人的交往學習文化。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。它包含信仰、知識、藝術、習俗、道德等社會生活的各個方面。

(二)文化差異及其產生的原因

文化差異廣泛地說,是指世界上不同地區的文化差別,即指人們在不同的環境下形成的語言、知識、人生觀、價值觀、道德觀、思維方式、風俗習慣等方面的不同文化上的差異(尤其是東西方文化差異),導致了人們對同一事物或同一概念的不同理解與解釋。造成文化之間存在差異的原因很多。主要有以下幾個方面:

1.經濟差異

人們會因為經濟水平的高低而關注不同問題。例如,發達國家的人們生活富裕,受教育水平普遍較高,人們在滿足了溫飽問題之后,更注重生活品質,對安全的欲望普遍較強。而在經濟相對落后的國家或地區,人們主要關心的是吃飯問題。

2.地域差異

地域差異指不同地理區域由于地理環境而造成的差異,人們因在不同地域而往往有著不同的語言、生活方式和愛好,而這些必將影響到他們的行為習慣。中國的古諺中有“十里不同音,百里不同俗”的說法,說明地理上的差異對文化差異產生的巨大影響。

3.民族差異

由于歷史、飲食等種種原因,民族與民族之間的差異體現在生活的方方面面。拿維吾爾族和漢族來說,維吾爾族男女老少,能歌善舞,熱情好客。而漢族人性格溫和,情感不外露。這就形成了維吾爾族人在飲食、服飾、居住、節日、禮儀等物質生活和文化生活上與漢族的顯著差異。

4.宗教差異

宗教是人類社會發展到一定階段的產物。世界上有三大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的戒條,從而影響到人們認識事物的方式、行為準則和價值觀念。

(三)文化差異對國際商務談判的重要性

國際商務談判是指處于不同國家和地區的商務活動的當事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達到意見一致的行為和過程。它具有跨文化性。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價值觀和思維方式,這就意味著在國際商務談判中了解各國不同文化,熟悉商業活動的文化差異是非常重要的。

在談判實踐中,很多談判者往往沒有足夠重視文化差異對談判結果的影響問題。對于外國談判方的文化,即使有些談判者已經注意到談判對方是“不同的”,但卻認為并不重要。同樣,有些談判者去異國他鄉談判時,為與對方保持融洽的關系,他們會注意到雙方文化上的相似之處,而忽視其不同之處。

二、文化差異對國際商務談判的影響

文化對談判的影響是廣泛而深刻的。不同的文化將人們相互疏遠并形成溝通中難以逾越的障礙。因此,談判者要尊重、接納彼此的文化,而且要透過文化的差異,了解對方行為的真正意圖,并使自己被對方所接受,最終達成一致的協議。總的來說,文化差異對談判的影響主要體現在以下幾個方面:

(一)語言溝通技巧的運用

文化差異對談判過程的影響,首先表現在談判的語言溝通過程中。語言是任何國家、地區、民族之間進行溝通的橋梁,在國際商務活動中語言的差異是最直觀明了的。雖然解決語言問題的方法也很簡單,如雇傭一個翻譯或者用共同的第三語言交談就行了。但來自不同文化背景的談判人員所使用的語言行為存在著很大的差異,如果不了解這些差異,那么就很容易誤解對方所傳播的信息,從而影響談判目標的實現。

(二)非語言——肢體語言的使用bsp;文化差異對談判過程的影響不僅表現在語言溝通過程中,還表現在非語言溝通過程中。文化差異會導致不同國家或地區的談判人員在形體語言、動作語言的運用上有著巨大的差異。談判人員以非語言的、更含蓄的方式發出或接受大量的、比語言信息更為重要的信息,而且所有這類信號或示意總是無意識地進行的。因此,當談判人員發出不同的非語言信號時,具有不同文化背景的談判對手極易誤解這些信號,而且還意識不到所發生的錯誤。這種不知不覺中所產生的個人摩擦如果得不到糾正,就會影響商業關系的正常展開。例如與美國人交往,如果你不看著他的眼睛,或者讓人覺得眼神游移不定,那么他就會擔心你是否不夠誠實,或生意中有詐;而跟日本人交往,如果你盯著他,他可能認為你不尊重他。

(三)談判風格

談判風格是談判者在談判活動中所表現的主要氣度和作風,談判風格體現在談判者談判過程中的行為、舉止和控制談判進程的方法、手段上。談判者的談判風格帶有深深的文化烙印。文化不僅決定著談判者的倫理道德規范,而且影響著談判者的思維方式和個,從而使不同文化背景的談判者形成風格迥異的談判風格。

三、應對國際商務談判中文化差異問題的策略

(一)做好談判的計劃工作

也就是要充分了解自己及談判對手的情況,包括其他利益方的國家和文化情況,即所謂的知己知彼。為了做到知己我們要清楚地知道自己想要什么;要了解什么阻礙了自己想要的東西;列出談判雙方可能有的各種選擇,考慮哪些方案是自己可以接受的或是能被對方接受的等。業務談判是雙方或多方的,要想取得洽談成功,知彼也是非常重要的,在談判中,不僅要全面動態地了解對手對協議的期望,更要了解對方的民族習性、談判手段和語言文化等信息。

(二)克服溝通障礙

篇8

一、我國跨境電子商務概況

經濟全球化時代的到來是電子商務發展的新契機,電子商務能夠實現低成本的跨境貿易,使其得到迅速發展。電子商務的跨境發展使一些較為成熟的電子商務企業開始意識到全球范圍內的跨境貿易進出口市場的重要性,各大電子商務企業開始搶奪跨境貿易的市場份額,以提高企業在電子商務領域的競爭能力。電子商務跨境貿易主要包括為商家提供貿易平臺或配套行業,如物流業等,部分電子商務企業擁有企業內部的物流行業、信用支付和電子支付等配套性保障,提高消費者的消費體驗效果。近年來,電子商務跨境貿易取得巨大發展。根據電子商務行業的投資報告數據顯示,2014年我國的電子商務貿易額達4.2萬億元,比2013年的3.1萬億元增長了33.33%,其中出口量占總交易量的85.4%。根據2013年和2014年的電子商務交易成交額估計,2016年我國電子商務貿易增長率為30%,進出口貿易總額將達到6.5萬億元。①盡管目前電子商務跨境貿易發展勢頭良好,但其發展仍然存在一些問題,包括缺乏相應的法律監管機制、消費需求難以實現個性化和多樣化、跨境貿易物流和資金結算存在障礙、境外產品和物流信息傳遞滯后等。國際物流行業的企業巨頭主要包括馬士基、DHL以及聯邦快遞等大型物流企業,我國物流行業的企業主要包括順豐、郵政,以及電子商務內部或聯合外部物流資源形成的跨境物流企業。物流行業的迅猛發展為電子商務行業發展提供了有利契機,但國際貿易在跨境物流方面仍有許多障礙,包括遠距離配送模式影響配送效率、跨境貿易物流信息傳遞滯后、物流配送協同不高等,只有解決好這些問題才能有效推動電子商務跨境貿易發展。

二、跨境電子商務貿易下物流供應鏈特征與管理模式選擇

(一)跨境電子商務貿易下的物流供應鏈特征

1.電子商務物流供應鏈供應環境復雜。電子商務雖然發展較快,但其基本處于起步階段,國際貿易中復雜的產品運輸環境和時間差,使其物流信息的傳遞有一定的延遲性。這不單單是中國物流行業發展的問題,其他國家的物流行業也同樣存在,但不同國家對物流行業的管理制度有所不同,同時國家的政治因素、經濟發展以及自然環境等也會影響物流行業的發展。2.不同國家間的物流供應鏈信息技術不均衡。國家間由于經濟水平、科技水平以及政治體制的不同,往往會對物流行業的信息技術發展產生一定影響。電子信息技術是物流業發展的基礎,必須加強電子信息技術的發展。3.物流行業管理制度標準不統一。雖然電子商務發展迅速,但物流供應鏈方面的問題仍然沒有得到解決,主要原因是受到地域的限制,使物流的配送渠道受到制約,而且還受到國際競爭環境和國外物流行業營銷方式的影響。因此,必須加強物流行業的管理,促進電子商務參與國際競爭和實現可持續發展。

(二)跨境電子商務貿易下的物流供應鏈模式選擇

跨境貿易的物流供應鏈選擇是指電子商務企業選擇內部兼有物流供應模式或者與一定規模的物流企業合作,形成產品銷售和配送的鏈鎖式服務。這種產品銷售和配送的一體化服務能夠有效地實現電子商務行業的快速且高效的運作,也能擴大企業的境外交易額。物流供應鏈模式不僅僅是單純的物流配送服務,它包括生產、財務、產品設計研發以及制造、財務等管理部門。因此物流供應鏈模式的選擇能夠提高電子商務企業的競爭能力,為用戶提品的增值,如信息服務等。電子商務的物流供應鏈應該關注物流信息傳遞、營銷手段多樣性等。物流行業作為產品的配送性行業,應該有穩定的供應商,這是物流行業發展的核心。供應商承擔產品生產和倉儲運輸等責任,并有義務將產品運送給顧客,而運送的過程和信息的配送等都應該由物流行業負責,電子商務的物流行業應該有效地控制物流行業的資金、信息和產品等,增強供應與運輸的合力。電子商務物流供應鏈發展的關鍵點在于管理,如管理信息、管理配送等。有效管理物流行業的目的在于為電子商務發展提供完整的市場計劃,這樣的管理優化必須依靠一定的技術和管理手段進行。按照物流供應鏈的不同運營方式,其可以根據信息類型、訂單發送方式以及倉儲地址等分為推動型和拉動型。

三、跨境電子商務貿易下的國際物流管理存在的問題

(一)物流配送成本問題

用戶對境外電子商務產品消費體驗的好壞,受跨境物流模式的影響。因為跨境物流行業的發展需要承擔跨境稅費、網絡技術建設費用以及快遞費等,這些費用越高,用戶的消費體驗效果就越不理想。當然,跨境貿易也會面臨產品被退換及由此造成金錢和時間成本大量流失的問題。

(二)物流配送交貨時間問題

時間周期是跨境貿易產品配送不可控因素,因為國際快遞往往都是集中發貨,通過這種形式來降低賣家的成本。這種集中發貨的形式由于貨物集中往往會出現貨物丟失等情況,歐美等地的物流線路較為暢通,一般耗時較短,但巴西、非洲等國家或地區可能需要較長時間,這會降低用戶的消費體驗效果,進而申請退款服務,處理退款服務不僅增加了成本,而且耗時長。

(三)跨境電子商務貿易物流體系問題

電子商務已經逐步成為大眾消費的主流方式,阿里巴巴、京東、蘇寧等知名電子商務企業正在逐步完善跨境貿易物流體系,但跨境支付仍然存在一個關鍵問題,即支付方式無法實現國際統一,這已經成為制約電子商務實現跨境貿易無障礙的關鍵性因素。

(四)跨境物流供應鏈配送信息不對稱

物流行業在實現跨境配送過程中,包含國內運輸和國外運輸兩個階段。由于國內外的物流信息發展技術有一定的差別,因此產品配送信息無法與實際配送進程相吻合,物流配送資源不能實現有效整合,往往會影響企業的盈利。同時,物流信息的不對稱還會造成產品是否簽收的確認等問題,進而影響產品企業和物流企業的信譽。如果物流行業無法解決跨境貿易信息不對稱問題,物流與電子商務的資源就無法實現整合,因此,電子商務行業的跨境貿易亟需與物流行業建立協作性系統和網絡信息數據平臺。

(五)跨境貿易的海關問題

產品的跨境配送需要接受國內和國外海關的審核,但在利益的驅動下,電子商務的賣家往往會逃避國家的監管制度,報低商品的實際價格,以降低產品的運送成本。盡管這在一定程度上降低了商品的配送成本,但往往因為報低或是錯報價格而被海關扣留,從而影響產品運輸。一旦當海關將貨物扣留,就無法在規定的時間內將產品運送給顧客,進而被用戶投訴,影響企業的信譽。

四、國際物流供應鏈管理是跨境電子商務發展的必然選擇

經濟全球化時代,供應鏈更應該從顧客需求出發,尊重市場導向,建立更好的大聯合企業模式。在企業的聯合中,核心企業必須占據有利地位,顧客、產品研發、產品制造、產品運輸、產品分銷、產品零售等都應該被囊括在一個完整的利益鏈條中,并且保持緊密合作。人們往往會將電子商務行業的供應鏈與產品的銷售渠道相等同,這兩者是有區別的。因為供應鏈包含了原料供應、產品生產、分銷渠道、物流運輸、客服等環節,而銷售渠道僅僅屬于其中的一個環節。當然對于供應鏈環節而言,沒有價值大小之分,原料供應、產品生產、分銷渠道、物流運輸、客服等在供應鏈環節中都同等重要,而銷售渠道專注于分銷商這一環節。供應鏈是一個完整的產品銷售系統,最為核心的是這些環節能夠相互契合和溝通聯絡,能夠整合不同領域的共有資源,提高產品服務水平,實現更有效率的生產、銷售和服務等。供應鏈管理應是實現生產、銷售、服務、運輸一體化的信息網絡服務,通過提高產品的質量、做好產品的營銷宣傳、實現暢通的物流服務以及優化客服等多種手段提高用戶的消費體驗效果。

五、跨境電子商務貿易下國際物流供應鏈的構建

(一)物流供應鏈國內市場建設

經濟全球化背景下,中國企業應積極參與國際競爭,搶占國際市場份額,這首先是要加強物流供應鏈的國內市場建設,提高企業國際競爭力。1.物流供應鏈下的企業組織結構和經營流程改進。進一步改進企業的組織結構和經營流程,主要是為了提高國際貿易中物流供應鏈的效率,這需要企業內部組織相互配合,增強部門間的協作性。改進企業的組織結構需要做到以下幾點。第一,轉變經營理念。企業的發展離不開市場,產品也離不開市場需求。在企業管理中,要進一步認識物流供應鏈,通過對其管理模式的了解和改進來改善企業經營的流程。第二,要在新環境新形勢下重新認識企業跨境物流供應鏈的本質,企業應根據國際形勢和市場環境變化,明確企業經營的主要方向,提高自身的核心競爭能力。2.加強國際物流供應鏈管理人才培養。人才永遠是企業的核心競爭力,國際物流行業供應鏈的進一步發展,必須依托優秀人才對其進行管理。雖然物流企業已經意識到這個問題,但人才選拔和培養仍然需要一定的周期。管理人才的培養應以專業化的培訓授課為主,培養專業化人才。信息收集能力是人才培養的重要內容,因為信息的獲取是企業制勝的關鍵法寶,信息的收集必須準確及時,只有了解市場和顧客需求,才能生產出市場所需要的產品。3.電子商務物流供應鏈管理需要依靠電子信息技術,以促進其發展。電子商務企業憑借信息網絡技術實現飛速發展,物流供應鏈發展必須依靠信息技術的發展。

(二)國際物流供應鏈下的跨境企業合作

1.轉變國際物流供應鏈管理理念。企業在物流供應鏈構建中,應保持積極的競爭意識,因為國際市場環境與國內不同,中國企業參與國際競爭較為激烈,企業在境外貿易中必須有大局意識,參與國際化競爭。雖然國際競爭較為激烈,但中國企業仍具備一定的資源優勢,應充分發揮自身優勢,借鑒國際優秀物流企業的發展經驗,搶占有利的國際市場地位,培養企業核心競爭力,增強國際市場話語權。2.國際物流供應鏈構建下的利益合理分配。國際貿易物流供應鏈構建的基礎在于企業的盈利和信息的共享,構建供應鏈的目的是為信息共享搭建平臺并由此獲益。這兩個重要因素是建立合作共贏的基礎,也是供應鏈構建的基礎,更是供應鏈有效管理的保障。3.國際物流供應鏈下的產業集群化。企業參與國際貿易需要提高企業競爭力,而競爭力的提升需要實現企業發展的產業集群化,通過資源的集中改善企業的發展環境,增強企業實力。企業產業集群化的定義是以政府的政策法令為基礎,將企業的主體產業和共生產業一并發展,提高企業的競爭力,實現企業的專業化發展。主體產業的發展需要伴生產業的支持,產業集群化有利于實現產品的專業化發展,也可以為國際物流供應鏈的形成提供幫助。

(三)增加國際物流供應鏈下的企業主體數量和進行國際物流供應鏈的橫向延伸

1.中國參與國際貿易的企業數量不斷增多。中國企業在國際物流供應鏈上占據的份額雖然不斷擴大,但其并不是國際物流供應鏈的主體,中國企業必須認清這一現實問題,通過加強生產、銷售以及拓寬運輸渠道來提高企業在國際物流供應鏈中的地位。只有提高企業的發展實力,才能在國際貿易中擁有發言權和建立自己的物流供應鏈。2.國際物流供應鏈的橫向延伸。當國內物流供應鏈的管理日益成熟,國內電子商務貿易額已經穩定時,企業必須開始將眼光集中于國際市場,通過建立國際貿易物流供應鏈來促進電子商務的全球化貿易。

作者:王紅娟 單位:陜西職業技術學院

篇9

一、引言

智能手機的普及,潛移默化地影響著人們的行為方式和習慣,它給我們的生活帶來諸多便利,但給傳統課堂教學提出了新的挑戰。大學生是智能手機的重要消費群體,一些大學生幾乎“機不離身,機不離手”,甚至在大學課堂上也經不住手機的誘惑,上課期間玩起手機。一些研究學者認為手機干擾課堂秩序、分散學生注意力、引發學生思考惰性,應“以堵為主、以管為主”,上課前將學生的手機集中收集、或者分時段屏蔽校園Wifi信號(蔡雪珍,2012),或者加強課堂紀律管理、嚴禁課堂使用手機(宗宇,2014);個別學校也在這方面做出了努力,例如2010年11月常德職業技術學院土建系了關于“禁止學生在課堂上使用和玩耍手機”的管理規定,以更好地規范學校的課堂教學秩序。另一些學者則認為,智能手機具有虛擬性、互動性、開放性、多元性和即時性的特點,應“以疏為主,以用為主”,要讓智能手機這種科技產品為高校課堂教學服務(陳懷志,2014),可以提升課堂教學效果,拓寬教學內容,延展課堂教學活動范圍,彌補信息化教學資源配置不足(姚月霞,2014)。例如美國科學促進會(AAAS)的“主動探索者”項目把手機變成學生體驗學習的有力工具;日本Cyber University開設了以手機上課的課程。“以管為主”可以在一定程度上矯正學生上課玩手機的現象,是否能夠真正提高課堂教學質量和效果還有待考證,學生作為獨立行為能力的個體,限制學生上課帶手機,也否定了信息化社會可能給我們的教學帶來的積極影響。“以用為主”是在信息化大潮中,通過正確引導學生的行為習慣,迎合“90后”大學生的認知習慣,創新教學方式提高教學效果的重要途徑之一,這種方式也給教師的教學提出了新的挑戰,但至今還沒有形成有效的課堂教學模式。筆者結合本人所教授課程,探討智能手機對國際商務函電教學的影響及輔助教學的方式,是本領域研究的重要嘗試和探索。

二、大學生國際商務函電課堂中使用手機的行為分析

為了更好地了解學生在國際商務函電課堂中使用手機的目的等情況,筆者對近三年所教授的國際商務函電課程的學生進行了統計調查。調查對象為浙江省內的二本院校的國貿專業近三年(2013―2015年)的國貿三年級學生,因為國際商務函電為國貿專業的主要核心專業課程之一,一般開設在大學三年級的上學期。發出調查問卷共280份,因為本學院每年國際經濟貿易專業的招生額為90―100人,收回問卷共246份,其中男生82份,女生164份。調查結果如下。

1、大學生擁有及使用智能手機的比率較高

首先,大學生的智能手機擁有率較高。本次調查的對象為浙江省內的二本院校國貿專業學生,生源主要來源于浙江省內,調查結果表明,大學生智能手機的擁有率高達86%,只有少部分學生的手機功能有限,但每位學生至少擁有1部手機。這里智能手機的界定是能夠上網溝通、自行下載軟件安裝,具有個人電腦大部分功能。其次,在國際商務函電課堂上有過玩手機經歷的學生為92.5%,其中包括玩其他同學的手機。國際商務函電是國際貿易課程中理論與實踐結合緊密的課程,一般每周為3個學時,理論講授一般1.5―2個課時,實踐1―1.5個課時,學生一般會在理論講授過程中分神去玩手機,這部分學生占68%,在實踐課程中因提早完成任務玩手機的占26%,一些同學因為英語基礎差,無法聽懂課程內容而用手機消遣的占6%。由此可見,學生在函電課堂上使用手機已是一種常態。

2、課堂中主要使用智能手機的工具拓展功能和互聯網服務功能

在調查中,將智能手機的功能明確分類:(1)通訊功能:包括通過微信、短信、QQ等方式交流溝通;(2)互聯網服務功能:包括信息查詢、軟件下載、資料存儲及上傳等功能;(3)工具擴展功能:包括電子詞典、閱讀電子書、照相、錄音等功能;(4)娛樂休閑功能:包括看視頻等功能。學生在函電課堂中使用智能手機的主要目的:工具擴展功能占42%,大部分學生使用手機是為了查單詞、對PPT中有價值的知識信息拍照;互聯網服務功能占28%,學生利用智能手機查找單詞的差異和使用方法或者其他信息;娛樂休閑功能占18%,部分會打游戲、看視頻、看小說;通訊功能占12%,一些同學上課期間刷微信,看微博,回短信。在函電課堂中學生更多的是使用智能手機的學習功能,但缺乏老師的引導。在訪談中問及:“手機在你上課中用處大嗎?”62%的學生認為用處大,特別是在寫作練習中遇到生單詞的時候,查單詞及知識點很方便;29%的學生認為弊大于利,在查必要信息的時候,時常會被其他信息所吸引,影響聽課效率;9%的學生無所謂,無法權衡。

3、課堂中使用智能手機的頻率較高

在函電整個課堂教學中(一般為3節課,每節課45分鐘),學生使用智能手機的時間不等,在三節課教學中,從使用頻率來看,經常使用手機的學生占43%,偶爾使用手機的學生占54%,只有3%的學生從不使用手機。從一節課使用手機時間來看,10分鐘以下為47%,10―20分鐘為43%,20―30分鐘為6%,30分鐘以上為4%。

由此可見,隨著互聯網信息技術的迅猛發展,智能手機購買成本不斷降低,網絡覆蓋率越來越高,攜帶便捷等因素影響,大學生成為智能手機的重要消費人群。在函電教學課堂上,學生使用手機頻率較高,也正在挖掘智能手機的學習功能,只需要教師正確引導,合理運用智能手機這種輔助教學工具,能夠使課堂教學更加出彩。

三、大學生課堂中使用手機的根本原因:信息化社會背景下大學生認知行為變化

九零后大學生成長在信息化飛速發展的時期,互聯網信息、電視媒體信息和各種戶外信息的易獲得性,使得當代大學生主動或者被動接受大量信息,大腦中充滿各種知識信息,但是又放置有些凌亂,有時相互矛盾,時常在這種信息浪潮中迷失自我;他們有創造力、好奇心,又習慣使用各種渠道簡單獲取答案,時常出現思考惰性。他們習慣了可視性強、參與性強的接受知識信息的方式,我們的授課方式時常與“90后”大學生認知學習方式存在不一致。教師授課可使用的輔助教學方式有限,受縛于教學計劃、教學進度、教學內容的計劃性安排與教學檢查,更注重教學規范,把握授課進程;而伴隨互聯網成長的大學生喜歡參與、注重體驗、習慣視覺化的學習認知方式,兩者訴求不一致。當兩者訴求不一致時,學生在課堂上倦怠,又面臨手機誘惑,難免會情不自禁“玩起手機”。在信息化社會背景下,教師的教學方法必須順應行為主體的變化,充分利用現代科技產品,在課堂教學中潛移默化地引導和矯正對學生身心發展不利的行為習慣。

四、智能手機輔助國際商務函電課堂教學的模式分析

首先介紹國際商務函電教學的目的是使學生掌握專業術語、詞組、句型的用法,能夠輕松通過函電方式與客戶交流。智能手機參與輔助教學共同實現這個目標。智能手機作為輔助教學工具能夠充分延展和豐富課堂教學內容,具體將智能手機參與國際商務函電教學分為課前信息資料收集與溝通、課中智能手機的學習功能充分發揮、課后任務布置、形成立體教學網絡及教學效果反饋三個部分,讓智能手機成為提高課堂教學效果的重要工具。采用這種教學模式的前提是:教學樓覆蓋了Wifi,學生可以比較便捷、免費地通過手機上網。要求學生課下自行下載安裝朗文英語詞典或者牛津英語詞典,以及幫助記憶詞匯的軟件,如輕松背單詞,給力背單詞等。

在課前,充分利用微信、QQ等軟件以手機為平臺,即時相關信息,布置課前預習作業,便于學生理解。例如,將進入《Establishment of Business Relations》(建立業務關系)新章節,教師將一些新單詞、新句型、英語小視頻、音頻、小故事或者短小的函電等內容放到自己的微信或者微博上,請同學們關注或者“點贊”,參與“點贊”會在教師的手機上有記錄,可以將此作為學生平時測評的考核內容之一。關注教師微信或者微博內容的學生,可以提前獲得新章節的知識儲備,避免教師在進入新章節的學習中使學生感覺陌生,便于學生更好更快地接受新知識。

在課中,充分利用智能手機的互聯網服務功能和工具擴展功能,挖掘智能手機服務課堂教學的潛力,增強課堂的互動性及體驗性。例如,學生在學習《Establishment of Business Relations》(建立業務關系)新章節時,首先會遇到一些新單詞,這些新單詞或者詞組也許學生之前都見過,但是,在商務函電中意思有所差異,先讓學生通過智能手機所帶的詞典軟件或者在線查找這些新單詞或者詞組的意思,再猜出這些專業術語在國際貿易交流中意義,教師再將這些專業術語與單詞的詞根之間的關系進行詳細解釋,運用啟發式教學幫助學生理解記憶。在信函案例講解過程中會涉及到許多單詞、句型的用法及比較,例如,表示“國有企業”的詞組有哪些?同一個詞組“經營”有多少種表達方法?讓學生充分討論、發揮學生的主動性,注入課堂體驗性,共同確定相近表達之間的差異。這樣需要教師“灌輸”的內容變成學生短時間內通過各種途徑“發現”的內容,學生的積極性更高,學習熱情更較以前活躍。在信函寫作練習中,不要求學生當時記憶這些新單詞和詞組,可以通過手機查找,最終完成練習任務。在課堂內容安排中,可以適當穿插各種利用手機完成的小游戲,比如,基本完成這一章的內容,鞏固強化學生記憶新單詞的過程,運用微信“搖一搖”功能,同時在教師手機微信上出現的學生分小組相互提問競賽,也讓枯燥的記憶變的鮮活。

在將智能手機引入課堂教學過程中,需要注意以下幾點:一是控制好需要學生用智能手機來完成的任務的難易程度,一些知識點不能太難以查找到,教師也可以給予適當提示便于學生查找,以免占用太多的課堂時間,同時,讓學生查找的時間過長,一些學生會出現分神現象,針對每個小問題,學生的查找時間最好控制在一分鐘以內必須完成。二是控制好問題的數量,避免使得課堂時間支離破碎,破壞了整個課堂教學的系統性。三是適當運用多種教學輔助方式,增強課堂教學的可視性,比如放映圖片、一些背景視頻等等相互穿插。四是充分利用手機的多種功能,例如照相、錄音等,便于學生理解記憶。五是當學生在查找知識走神時,需要適當提醒,加強課堂教學管理。

在課后,充分利用智能手機的社區平臺功能,分享知識、構建立體教育網絡。

首先,課堂教學結束之后,教師可將教案、教學重點、難點放在網絡教學平臺上,例如QQ群、博客空間,供學生課后查漏補缺。大學課堂教學人數較多,教學內容稍縱即逝,手機網絡平臺上的教學重點便于學生隨時查閱。同時,鼓勵學生將課后作業上傳于公共平臺上,學生們彼此分享學習效果,教師也可以開展商務函電寫作評比,讓學生參與評價,激發學生寫作熱情。這個平臺也是學生反饋學習效果的重要渠道。

其次,利用手機的攝像、錄音功能,使課后作業多樣化、趣味化。國際商務函電可以通過手寫完成,同時,也可以將自己完成的作業錄制成小視頻,能夠更好地監測學生是否獨立認真完成實踐作業。在實踐探索中,筆者給學生布置了這樣的作業,很多學生為了錄制的視頻效果更好,不僅反復修改自己的實踐作業,而且反復操練,最終教學效果良好。

第三,利用短信、手機報等平臺,構建立體教育網絡。例如,可以推薦學生每月訂購ChinaDaily早報及晚報,成本很低每月訂購費用為5元,或者教師訂購群發給學生,作為學生隨時隨地學習實時英語表達的重要方式,教師在課堂教學中抽出一些時間幫助學生理解記憶最新出現的新單詞和詞組,作為學生了解課外時間、拓展閱讀和知識面的重要途徑。

五、結語

智能手機同其他科技產品一樣,潛移默化地改變著人們的思維方式和行為習慣,它的出現既會給傳統教學帶來沖擊,同時又是促進教學方式改革的重要手段。互聯網巨大的信息量、智能手機強大的功能,使傳統教學方式遜色,學生難免會被吸引過去,教師必須充分挖掘這些科技產品及互聯網的學習功能,更好地引導學生合理使用各種科技產品,讓他們為我們的教學服務,增強課堂教學的體驗性、互動性和立體性,也讓現在的教學方式與學生的行為習慣、接受知識的途徑和方式相契合,提高教學的整體效果。

(基金項目:麗水學院校級教育教學改革一般項目:“智能手機對課堂教學的影響及輔助教學探討”(15JY13)。)

【參考文獻】

[1] 劉紅霞:從福柯權利理論分析大學生英語課堂手機使用[J].山西廣播電視大學學報,2014(12).

[2] 張文靜、鄭紅娟:大學生課題使用手機情況調查與對策研究[J].南通航運職業技術學院學報,2014(12).

[3] 姚月霞:手機媒體對提高高職課堂教學質量的有效性研究[J].職業教育,2014(7).

[4] 陳懷志:智能手機給高校課堂教學帶來的沖擊和啟示[J].西昌學院學報(社會科學版),2014(12).

[5] 宗宇:手機對高校課堂教育的影響[J].黑龍江教育學院學報,2014(8).

[6] 蔡雪珍:手機對大學生課堂學習的負面影響及對策[J].湖北廣播電視大學學報,2012(10).

[7] 喻建平:以手機在線為輔助教學的英語課堂結構模式[J].西南農業大學學報(社會科學版),2012(6).

篇10

關鍵詞: 國際避稅 跨境 電子商務 稅收利益

目錄

序言

一、跨境電子商務國際避稅的概述

(一)跨境電子商務的概念

1.跨境電子商務的界定

2.跨境電子商務的基本特征

3.對跨境電子商務征稅的原因

(二)跨境電子商務國際避稅的法律界定

1.國際避稅的概念

2.跨境電子商務國際避稅的法律特征

二、跨境電子商務的避稅手段

(一)利用常設機構避稅

(二)利用所得性質的模糊避稅

(三)利用國際避稅地避稅

(四)利用轉讓定價避稅

(五)利用電子商務的侵蝕性避稅

三、跨境電子商務國際反避稅立法與實踐

(一)立法現狀

1.國際經濟合作與發展組織

2.WTO

3.歐盟

(二)國際社會的探索與實踐

1.單獨開辟電子商務新稅種,實行根本變革方案

2.保守性方案

3.預提稅方案

四、中國應對跨境電子商務國際避稅法律對策

(一)國內法途徑

1.對于利用常設機構避稅的規制

2.對跨境電子交易轉讓定價的規制

3.建立電子商務綜合管理體制,全面監控跨境電子商務稅源

4.明確所得稅性質界限

(二)國際法途徑

主站蜘蛛池模板: 七台河市| 西华县| 南安市| 石首市| 土默特左旗| 垫江县| 迁西县| 延长县| 缙云县| 金秀| 义乌市| 许昌市| 临武县| 玉门市| 白山市| 清河县| 界首市| 临夏市| 邻水| 阳山县| 大连市| 酒泉市| 皮山县| 来宾市| 巴彦县| 和平县| 罗山县| 文昌市| 廉江市| 咸阳市| 土默特右旗| 锦州市| 金门县| 阿拉善盟| 夹江县| 澄城县| 丹江口市| 滦南县| 章丘市| 辽宁省| 盈江县|