關鍵詞:詞典編纂 釋義 悖論 說文解字
摘要:單語詞典中的釋義精確,雙語詞典中的翻譯對等,詞典編纂者的態度立場和價值取向以及詞典是該使用規定性原則還是描述性原則一直是困擾詞典學界的難題。在詞典編纂中,詞典編纂者總是想方設法在各個方面達到精確的目的,但事實上在詞典編纂中始終存在著編纂的悖論。詞典編纂的悖論主要體現在以下四個方面:詞典釋義的精確性和釋義用語的模糊性,雙語詞典中翻譯的對等和不可譯,詞典編纂的客觀性和編纂者的主觀性,詞典該是規定還是描述。詞典編纂者需要根據具體的詞典類型和特點在這四個方面尋求平衡。
漯河職業技術學院學報雜志要求:
{1}如論文系某科研基金資助項日,須注明基金名稱、項目編號。
{2}我刊嚴禁一稿兩投,重復內容多次投稿(包括將以不同文種分別投稿)以及抄襲他人論文等現象。
{3}數字:執行GB/T15835-1995《關于出版物上數字用法的規定》。
{4}注釋序號以“①、②”等數字形式標示在被注釋詞條的右上角。頁末或篇末注釋條目的序號應按照“①、②”等數字形式與被注釋詞條保持一致。
{5}引言(前言):簡單交代研究背景、目的、意義及選題設想,注意點明研究起始時間。引言部分不加標題及序號,不分段。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社