關鍵詞:上海外國語大學 鄒申 博士學位
摘要:筆者二人于21世紀初在上海外國語大學攻讀博士學位,師從鄒申教授。讀博期間,博士生語言測試課程的主要教材為Lyle Bachman教授1990年出版的 Fundamental Considerations in Language Testing 。那時,Bachman教授于我們而言是高山仰止、高不可攀的學術泰斗,從未想到我們在之后近20年的時間里會有那么多的交集。2004年,我們去北京參加“第四屆中國英語教學國際研討會”,欣喜地發現偶像也在會場。作為語言測試領域的新人,我們鼓足勇氣與Bachman教授交流學術想法,并在會后留下了珍貴的合影。2018年,Bachman教授再次來到北京,參加“語言測試與評價國際研討會”并發表主旨演講。沒有想到的是,他在大會上展示了和我們的兩張合影,這讓我們萬分感動——多年后他依然保留著我們的照片!自2004年相識后,我們倆先后與他聯系,于2006年和2008年赴他所在的美國加州大學洛杉磯分校訪學。訪學期間,我們積極參與了他提出的檢驗測試結果解釋和測試使用合理性的理論——測試使用論證(Assessment Use Argument,簡稱AUA)的討論。2008年初, Bachman教授應我們之邀為上海理工大學和上海財經大學的師生開展語言測試的講座,受到了熱烈歡迎。多年來,我們一直通過參加學術會議或郵件往來與Bachman教授保持密切的聯系。無論是學術研究或是其他事宜,只要我們有所求,他都不吝賜教,并與我們分享點點滴滴的喜悅。2018年底,獲悉他和夫人Ms.Barbara Damb ck再次來到中國,我們便再邀請他們蒞臨上海理工大學解讀最新的研究成果,他們欣然接受。期間,我們對他們進行了專訪,訪談內容如下.
外語測試與教學雜志要求:
{1}文章屬于基金項目的,請在作者簡介后注明基金項目名稱、課題及編號等信息。
{2}本刊對來稿有權作文字及少量內容修改,若作者不同意,請在來稿時聲明,未加特別注明者即屬默認。
{3}參考文獻的著錄格式采用順序編碼制,著錄表置于文末,其排列順序以正文出現的先后為準,文內用方括號按先后順序標注,且置于行文的右上角。
{4}關鍵詞:選取4~6個關鍵詞,用分號分隔。
{5}作者姓名:用真實姓名,多位作者之間以逗號分隔。在篇首頁腳注標作者簡介:包括姓名、性別、工作單位、職稱、學位、主要研究方向。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社