關(guān)鍵詞:信息技術(shù) 中職英語任務(wù)型教學(xué) 整合
摘要:隨著我國新課改的不斷深入,將信息技術(shù)帶入到課堂中,是整個課堂教學(xué)中最為重要的內(nèi)容.中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生英語基礎(chǔ)普遍較差,且從心理上懼怕英語學(xué)習(xí),傳統(tǒng)的灌輸教學(xué)方式以及枯燥的英語教學(xué)環(huán)境等問題的存在使得中職英語教學(xué)改革勢在必行.在信息技術(shù)迅速發(fā)展的二十一世紀,語言學(xué)習(xí)被提供了大量豐富的多媒體及網(wǎng)絡(luò)資源,語言學(xué)習(xí)環(huán)境得到了有利的改善.然而,信息技術(shù)畢竟只是一種手段,需要先進教育理念的引領(lǐng).任務(wù)型語言教學(xué)是由交際語言教學(xué)理論發(fā)展而來的一種新興的教學(xué)的一種全新的教學(xué)方式.它是把語言應(yīng)用的基本理念轉(zhuǎn)化為具體實踐意義的課堂教學(xué)模式,這種教學(xué)模式注重對學(xué)生語言運用能力的培養(yǎng)和創(chuàng)新實踐能力的提高.因此,筆者針對信息技術(shù)與中職英語任務(wù)型教學(xué)的有效整合進行研究,希望可以將信息技術(shù)與中職英語更好的結(jié)合在一起,提高中職英語課堂效率.
新教育時代雜志要求:
{1}摘要250字左右,應(yīng)對全文內(nèi)容進行準確概括,包括研究的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論等,關(guān)鍵詞不得少于4個,應(yīng)選擇能反映論文主要內(nèi)容的單詞、詞組或術(shù)語。
{2}文稿應(yīng)具有科學(xué)性、創(chuàng)新性、實用性、時效性、可讀性和可借鑒性。要有一定學(xué)術(shù)技術(shù)水平和實用價值。論點明確,資料可靠,文字精煉,層次清楚,數(shù)據(jù)可靠。
{3}文稿中的數(shù)據(jù)不能同時以圖和表表述,只能選擇其一;采用法定計量單位,物理量用法定計量符號表示。
{4}注釋序號以“①、②”等數(shù)字形式標示在被注釋詞條的右上角。頁末或篇末注釋條目的序號應(yīng)按照“①、②”等數(shù)字形式與被注釋詞條保持一致。
{5}基金項目:獲得國家基金資助和省部級科研項目的文章請在正文后注明基金項目名稱及編號,按項目證明文字材料標示清楚。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社