關鍵詞:功能對等理論 工業工程英語 翻譯研究
摘要:本文根據奈達的功能對等理論對工業工程英語的詞匯、句法和語篇進行分析和研究,發現其詞匯科學性和專業性較明顯、大量運用縮略語、語篇具有邏輯性等特點,從而得出啟示并總結出工業工程專業英語翻譯的若干技巧,對工業工程英語翻譯具有一定的借鑒意義。
中國科技翻譯雜志要求:
{1}作者簡介包括姓名、單位、職稱、學位學歷、研究方向等。
{2}主題鮮明、觀點明確、內容新穎、論證嚴謹,符合學術規范,為作者本人的作品。
{3}標題要簡短,盡量少使用副題,以 20 字為限。
{4}圖表圖、表應具自明性。以阿拉伯數字排表、圖序號。表格采用三線表格。
{5}正文一級標題采用漢字數字“一、二、三……”形式排序;正文二級標題采用漢字數字加括號“(一)、(二)、(三)……”形式排序,正文三級標題采用阿拉伯數字“1、2、3……”形式排序,正文四級標題采用阿拉伯數字“①、②、③……”形式排序。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社