關鍵詞:神經系統疾病 診斷 命名
摘要:神經系統疾病名稱及一些命名多來自英美等西方國家命名的翻譯,應該說多數翻譯既符合疾病的本身,又符合中國的傳統,但也有翻譯不符合中國的傳統。我國是擁有五千多年文化的文明古國,有優秀的傳統文化,又有豐富的漢語詞匯,從提倡“文化自信”高度去看,醫學翻譯應遵循我國啟蒙思想、翻譯家嚴復提出的“信、達、雅”三個標準,“信”主要是指忠實于原作內容,“達”主要是指語言通順易懂,用現代語言,“雅”就是翻譯的最高要求和最高境界;又符合中國的傳統文化,符合漢語的習慣,不要盲目追隨某些外國人不科學、不嚴謹的譯名。
中國臨床神經外科雜志要求:
{1}稿件請注明作者的真實姓名、詳細通訊地址、聯系電話及電子信箱,以便編輯部及時通知相關事宜和寄送樣刊。
{2}本刊各欄目歡迎讀者投稿,來稿不退,敬請作者自留底稿,一個月內如未收到采用通知,稿件請自行處理。
{3}標題:一般不得超過20個字,必要時可加副標題。
{4}參考文獻中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等.”,外文作者名應與PubMed數據庫一致。
{5}摘要:論著類文章須附中英文摘要。結構式摘要包括目的、方法、結果(列出主要數據)、結論4個部分。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社