關鍵詞:巴利語 佛典 定型句 舍衛城 王舍城
摘要:要恰當地了解佛說,對佛說時代的歷史和社會背景需有一定的認識。而佛經除是佛法的載體外,還附帶一些歷史地理信息,最為人熟悉的是佛經開首交代佛住處或說法處的定型句。本文全面檢視《雜阿含》所記佛及佛弟子游化的地方和住處,統計出現頻率,考察相對應巴利原語和現今地望,初步總結出佛及佛弟子游化地域的概況,指出《雜阿含》比起巴利語《相應部》包含更多歷史地理信息,期有助于對初期佛教的理解和《雜阿含》的研讀,以及揭示漢譯佛典在印度佛教研究上的重要性。
中國佛學雜志要求:
{1}注釋時,必須將其作者姓名、文獻名、出版社、出版時間、所屬頁碼一并注出。
{2}本刊嚴禁一稿兩投、重復內容多次投稿(包括將以不同文種分別投稿)以及抄襲他人論文等現象。一旦發現有上述情況,該作者的稿件將被作退稿處理。
{3}文稿題目及各級標題要求簡短醒目,各級標題采用阿拉伯數字分級編號,即按照1;1.1;1.1.1……統一編號。
{4}引用資料要有文獻依據,參考文獻為作者親自查閱的近3~5年的主要文獻。
{5}為便于聯系,來稿務請注明作者真實姓名、職務職稱、單位名稱、通訊地址、電話以及E-mail地址。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社