關鍵詞:新時代 外語教學 中文讀寫能力 翻譯研究
摘要:新時代的中國外語正面臨新的問題與挑戰。本文從多維度思考的角度對解決這些問題提出了一些建議。包括:橫向上,建立設置更多的"非英外語"(指英語以外的其他外語)相關專業,并將"非英外語"的教學作為一個研究專題進行研究。同時外語教學都應擴大到相應文化,區分"外文"專業和"外語"專業,前者要擇點增強,而后者主要是調整英語和"非英外語"的布局。縱向上,對外語教育的時間跨度要有一個合理考慮,從一頭看,始學年齡并非越早越好;從另一頭看,博士生也不是招得越多越好。此外,聽說讀寫譯各環節要合理調整,要重新加強讀寫譯的教學。從教學的根本看,要處理好理論探索和實踐能力的關系。理論要鼓勵結合中國實際的創新,反對"跟著轉"。要加強外語專業學生的母語能力--特別是母語的讀寫能力培養,從戰略上予以重視。最后從新時代的要求出發,結合中國文化對外傳播,建議大力加強翻譯專業的建設。
中國外語雜志要求:
{1}文中量和單位的使用請參照中華人民共和國法定計量單位最新標準。外文字符必須分清大、小寫,正、斜體,黑、白體,上、下角標應區別明顯。
{2}來稿應含以下部分:中英文題名、中英文摘要、中英文關鍵詞、中圖分類號、正文以及必要的圖表、參考文獻。
{3}題名簡明精練,不宜超過20個字,應刪去無實質性內容、可有可無的字和詞。如“關于……”,“試析……”等詞一般可以省去;沒有特定定語成分的“研究”、“分析”、“思考”等,也應被視為贅詞,予以刪除。
{4}參考文獻著錄格式請參照國家標準《文后參考文獻著錄規則》(GB7714-87)。
{5}作者姓名用楷體小四號字,居中。作者署名位于文章題目之下,如有多位作者,右上角用數字“1”“2”……標注,單一作者不用標注。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社