中華文化海外傳播研究雜志是由大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主管,大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主辦的一本省級期刊。
中華文化海外傳播研究雜志創刊于2018,發行周期為半年刊,雜志類別為文化類。
雜志介紹
中華文化海外傳播研究雜志是由大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主管,大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主辦的一本省級期刊。
中華文化海外傳播研究雜志創刊于2018,發行周期為半年刊,雜志類別為文化類。
Magazine introduction
《中華文化海外傳播研究》創刊以來,本刊堅持“傳播新理念,交流新經驗,于2018年創辦,面向全國發行的文化類學術期刊。《中華文化海外傳播研究》雜志以其豐富的內容,融學術性與技術性為一體的特點,獲得了廣大學者的喜愛。
《中華文化海外傳播研究》創由大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主辦,社會科學文獻出版社聯合編輯出版發行。它是中國中華文化海外傳播領域唯一的學術集刊,旨在引領和推動中華文化在海外的傳播,打造該領域的高端學術平臺。該雜志立足中國,面向世界,以深度研究為宗旨,突出原創品格,注重科學方法,著力解決中華文化海外傳播中的理論和實踐問題。
雜志內容涵蓋中華文化的各個方面,包括但不限于語言、文學、歷史、哲學、藝術等,以及這些文化元素在海外傳播的策略、效果和影響。為了全面展示中華文化海外傳播的研究成果,雜志設置了多個欄目,如“本刊特稿”“名家對話”“研究發布”“傳播戰略與策略”“海外漢學”“漢語傳播”“孔子學院傳播”“跨文化傳播”“學術動態”“書評”等。這些欄目不僅展示了最新的研究成果,還促進了學術界之間的交流與合作。
欄目設置: 中華文化“走出去”研究 跨文化傳播研究 海外漢學研究等
Magazine introduction
{1}論文必須有:中英文題名、作者、作者工作單位及所在地和郵編、中英文摘要、中英文關鍵詞,中圖分類號,參考文獻。第一作者簡介(姓名、性別、學位、職稱)。
{2}作者需保證作品的原創性、科學性和知識性,不得抄襲、剽竊,切勿一稿多投。
{3}注釋是對文章某一特定內容的解釋或說明,其序號為①②③……,注釋文字與標點應與正文一致,注釋置于文尾,參考文獻之前。
{4}作者應對稿件內容負責,對署名無異議。稿件內容如有抄襲、剽竊、侵權行為,責任自負,我刊將在合法前提下予以公開批評,今后將不再刊登該作者來稿。
{5}圖表中第一次出現的縮寫詞或樣品代號應在圖注或表注中給出全稱或解釋.圖表應緊隨其在正文中出現的段落之后或之前,不可為了放置圖表而用換行強行斷開段落內文字,也不要集中將圖表排在正文之后。
{6}英文摘要應與中文摘要基本對應,亦可略有擴展。摘要中不應有圖、表、化學結構式、參考文獻、非公知公用的符號和縮寫。
{7}題名:簡明確切,并能反映本文的特定內容,不宜過長,約20字,不得使用化學式、公式,除公知公用者外,不用縮寫符號和代號。
{8}來稿需準確標注參考文獻。本刊采用文末注(對稿件中特定內容的解釋說明可采用頁下注),順序編號。著錄格式依照《信息與文獻參考文獻著錄規則》GB/T7714—2015執行。
{9}各級基金項目應在文章首頁以頁下注形式標注,例如“基金項目:國家社科基金一般項目‘……’(……) ”,注明基金項目名稱,并在圓括號內注明項目編號。
{10}正文章節標題占一行,用黑體,小標題獨占一行,前空兩格,且一律用阿拉伯數字 (從1開始) 表示,形式為1.1 1.1.1 1.2……2.2.1 2.2……
Magazine introduction
我們不是雜志社。本站主要從事雜志訂閱與期刊推薦服務,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:北京市北三環中路甲29號院華龍大廈,郵編:100029。
本站無論任務服務,事先跟客戶都進行詳細溝通確認,如果沒有按期完成,由本站退還客戶支付的費用。但客戶單方面中止訂單,是不能退款的。
正常情況能滿足大部分的用戶,建議你提前一點時間,如果客戶特別需要加急,需要我們和雜志社溝通安排,如果確認可以會收取一定加急費用。
當然,我們會通過短信或電話主動溝通,匯報進展情況。您也可以撥打您的客服老師電話和我司設立的投訴電話。
雖然每天面對客戶的需求千差萬別,但我們只能保障盡我們的努力滿足您的要求,為您提供幫助,如果您的某個要求沒得到滿足,我們首先說聲抱歉,也請您不要失望,有問題還請繼續提問,我們竭誠為您服務
隨著現在各種網站層出不窮的誕生,騙子也越來越多,我們實體公司注冊,實體辦公,網站國家工信部備案,信息公開,可以查詢,從創辦初衷我們就是專注高質量的服務,客戶優先,注重質量。我們的具有保密性,我們對合作過程中的客戶信息安全制定嚴格的管理制度。
Magazine introduction
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市北三環中路甲29號院華龍大廈,郵編:100029。